Mar 13, 2009 22:33
15 yrs ago
4 viewers *
English term

tradition

English to Arabic Other History European history
the context: Napoleon divided and ended the Holy Roman Empire. However, he continued the traditions of Rome. In 1804, in the presence of the Pope, he crowned himself Emperor of the French
Change log

Mar 13, 2009 22:42: Bubo Coroman (X) changed "Language pair" from "Arabic to English" to "English to Arabic"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Mohamed Elsayed, Abdelmonem Samir

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+13
3 mins
Selected

تقاليد/أعراف/عادات

تقاليد/أعراف/عادات
Peer comment(s):

agree Noha Kamal, PhD.
2 mins
thank you very much
agree Mohamed Salaheldin
3 mins
thank you very much
agree samargawad
9 mins
thank you very much
agree Abdelaziz El Sassy : agree
13 mins
many thanks
agree Mohamed Elsayed
16 mins
many thanks
agree Majid Ayad
4 hrs
many thanks
agree asd_trans
4 hrs
many thanks
agree Abdelmonem Samir
9 hrs
many thanks
agree Najwa Al-Nabulsi
9 hrs
many thanks
agree Dina Abd El-Salam : أظن أن تقاليد هى الافضل لان عادات تترجم إلى habits
9 hrs
many thanks
agree Saleh Dardeer
13 hrs
thank you very much
agree zax
18 hrs
thank you very much
agree Sajjad Hamadani
8 days
thank you very much
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Mohamed."
7 hrs

توارث للتقاليد والأعراف

The passing down of elements of a culture from generation to generation, especially by oral communication.
أعتقد ان الأدق للترجمة من خلال السياق أن تكون توارث وتناقل العقائد
والعادات المتبعة من جيل الى جيل
Example sentence:

The British are said to love tradition.

Something went wrong...
+1
9 hrs

تقاليد

وستكون الترجمة: أبقى على تقاليد روما
Peer comment(s):

agree Mohamed Elsayed
2 hrs
Something went wrong...
1 day 17 hrs

سنه

سنه تعنى منهاج أو تقاليد

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2009-03-15 16:15:23 GMT)
--------------------------------------------------

عرف
Example sentence:

السنة الإسلامية

islamic traditions

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search