Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in-house
Arabic translation:
داخليا/داخل الشركة
Added to glossary by
ahmadwadan.com
Apr 15, 2005 11:53
19 yrs ago
4 viewers *
English term
in-house
English to Arabic
Bus/Financial
Human Resources
Aramco wanted a group of contractors to work for them because for them to do it in-house was uneconomical.
((This was 50 years ago or more))
((This was 50 years ago or more))
Proposed translations
(Arabic)
Change log
Jun 4, 2005 19:01: Fuad Yahya changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Other" to "Human Resources"
Jan 9, 2006 06:40: Fuad Yahya changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
داخليا/داخل الشركة
Good luck
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+2
3 mins
داخل الشركة
من داخل الشركة
+2
4 mins
داخل الشركة/المؤ
Good Luck
+3
6 hrs
English term (edited):
to do it in-house
اسـتخدام مواردها لإنجاز العمل
The above suggestion is for the phrase "to do it in-house," not just "in house." The phrase "to do it in-house" means to use its own resources (workers, equipment, material, etc.) to do the work.
+1
22 hrs
قيامهم بإنجاز العمل بأنفسهم
قيامهم بإنجاز العمل بأنفسهم لم يكن مجديا اقتصاديا......
والله أعلم
والله أعلم
Something went wrong...