Name: Ahmad Wadan Title: Certified Translator
Categorization: English-Arabic Financial Translator مترجم مالي إنجليزي عربي Language Pairs: Arabic-English-Arabic
Web page: http://www.ahmadwadan.com Primary e-mail Address: [email protected] Secondary e-mail Address: [email protected] Current Residency: State of Kuwait
Place of birth: Egypt
Mobile Phone: +965 99218168
Other contacts: WhatsApp Messenger, Viber and Tango through my Android device.
Education-Academic Degree
1996 BA Degree in English Language (First Language), and Spanish (Second Language), Faculty of AL-ALSUN (languages), Ain-Shams University, Cairo, Egypt.
Courses
CIW™
Microsoft ISA (Internet Security & Acceleration Server)
Developing Web Applications Using ASP.NET
I-NET+
CISA (Certified Information Systems Auditor)
CISSP (Certified Information Systems Security Professional)
Adobe Photoshop
Macromedia Flash
MS Office
Computer Skills
SDL Trados
TagEditor
Microsoft Office Word
Microsoft Office Power Point
Microsoft Office Excel
Microsoft Office Access
Microsoft Office Outlook
Microsoft FrontPage
Microsoft Office Visio
Microsoft Visual InterDev
Microsoft HTML Workshop
Macromedia Dreamweaver
Macromedia Flash
Macromedia Freehand
Adobe Photoshop
Adobe Illustrator
Adobe Reader
Adobe Writer
Adobe ImageReady
Adobe PageMaker
ULead Gif Animator
QuarkExpress
HTML/DHTML/CSS/JavaScript
NetObjects Fusion
DTP (Desktop Publishing)
Software Testing
Web Designing
Web Administration
Graphic Designing
Assembling Computers
Professional Experience (Translation & Projects) Translation
Arabic Financial Translation
PPM (Private Placement Memorandum)
Translation of United Nations (UN) Projects
Medium-Term Expenditure Framework (MTEF)
Translation of Quoted International Accounting Standards (IAS)
Translation of Quoted International Financial Reporting Standards (IFRS)
Translation of Financial Statements
Translation of Initial Public Offering (IPO) Prospectus
Translation of Corporate Finance
Translation of Private Placement
Translation of Kuwait Stock Exchange (KSE) related documents
Translation of Internal Control Reports
Translation of Foreign Investment Studies
Translation of Anti-Money Laundry (AML) reports
Translation of Foreign Exchange (ForEx)
Translation of Real Estate Companies
Financial Translation
Strengths, Weaknesses, Opportunities and Threats (SWOT) analysis reports
Translation of listed companies financial statements
Translation of IT Audit
Translation of Banking Systems Audit
Translation of BAS (Business Advisory Services)
Translation of Accounting field
Translation of Feasibility studies
Translation of HR (Human Resources) Manuals
Translation of Human Resources and Administration Policies and Procedures Manuals
Translation of Stock Market field
Translation of Information Systems Audit
Translation of Information Security Audit
Translation of Annual Reports
Translation of Quarter Reports
Translation of Taxation
Translation of Telecommunication companies audit
Translation of Electronics
Translation of Electronic devices manuals
Translation of Autos Manuals
Translation of Automobile Manuals
Translation of Comics
Translation of Fiction
Translation of History
Translation of Marketing field
Subtitling
Software localization
Translation of ISO (International Organization for Standardization)
Translation of IRM (Information Risk Management)
Translation of Contracts
Translation of CISSP (Certified Information Systems Security Professional) terms
CTranslation of ISA (Certified Information Systems Auditor) terms
Translation of ISACA (Information Systems Audit and Control Association) terms
Translation of IS (Information Systems) Audit including the most world-wide Banking, Billing, GSM and ?Security systems)?
Translation of Electronics
Projects
English Summarizer
(A program that is able to summarize long texts in a nutshell taking into consideration the most important points of the text).
Automatic Categorizer
(A program that is able to categorize/classify Internet topics and downloading them each under its suitable category).
Roget’s International Thesaurus Related Projects
(Projects that depend on Roget’s International Thesaurus' method of classification, categories & taxonomies).
Automatic Speech Recognition (ASR)
(In collaboration with the same Belgian company, comes ASR to convert speech into text, so it is so much helpful in dictation and transcription, the matter that enables us to say bye bye to keyboard).
Text-To-Speech (TTS)
(In collaboration with L&H (Learnout & Hauspie), the leading company in
Speech Technology in Belgium, comes a powerful program in Speech Technology that can convert any computer readable text into human-sounding synthetic speech. So it can read your messages or any written text you choose).
S@feChildNet (SCN)
(A program that can filter and block the Internet sites that contain undesirable content depending on artificial intelligence with helping tools for monitoring and controlling Internet access time and internet management, Home Edition.
S@feBizNet (SBN)
(Internet filtering & management software, Corporate Edition).
Professional participation in two of the big four auditing firms (KPMG and Ernst & Young - 2 of the big 4 audit firms) and Protiviti (the leading international provider of independent internal audit and business and technology risk consulting services).
Various reports in the following subjects: finance, accounting, banking financial statements, IT (Information Technology), IRM (Information Risk Management), ISO (International Organization for Standardization), feasibility studies, tax, legal contracts, laws, decrees, circulars, CISA (Certified Information Systems Security Professional), CISSP (Certified Information Systems Security Professional), GSM (Global System for Mobile Communications), BAS (Business Advisory Services) and communications.
Content authoring (technical writing) of Manual/help files.
Web Designing
Designing portals and websites for a variety of companies and ministries.
Walt Disney Publications
I had publications for a variety of children worldwide magazines (Mickey Mouse, Minnie, Donald Duck, Holiday with Mickey, Disney and Me).
Designing & Authoring
Designing portals for certain Ministries in Kuwait.
Designing a web site for blocking software (home & corporate editions).
Designing a web site for Al-Bader Group.
Web sites optimization for matching the best search engines ranking.
E-mail Administration (Web Based).
proofreading of web sites content.
Designing and authoring Manuals/Help.
Web sites maintenance.
Technical Support.
Search Engine Optimization.
Employers I worked for
BDO
KPMG
Protiviti
Ernst & Young
Moore Stephens International
Sakhr Software
Alqabas Newspaper
Al-Bader Group
Membership & Certification
WATA (World Arab Translators' Association)
Proz Platinum Member
Certified Member in ATN APTS (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society)
Categorization
Although I have tracked many translation fields along ten years till now I would like to categorize myself basically as an Arabic financial translator and Arabic information technology translator (IT translator). I have practices Arabic financial translation and Arabic information technology translation in international corporations.
Travels
Spain
France
Italy
Greece
Turkey
INDIA
MALAYSIA
State of Kuwait
Kingdom of Bahrain
United Arab Emirates (UAE)
Kingdom of Saudi Arabia (KSA)
Appendix
Major Translation Fields I practiced in Kuwait (10 years in Kuwait out of 12 years experience):
Financial Statements (annual and quarter reports)
Initial Public Offering (IPO) Prospectus
PPM (Private Placement Memorandum)
United Nations (UN) Projects
Quoted International Accounting Standards (IAS)
Quoted International Financial Reporting Standards (IFRS)
Corporate Finance
Kuwait Stock Exchange (KSE) related documents
Internal Control Reports
Foreign Investment
Real Estate
Anti-money laundry reports
Financial translation
Strengths, Weaknesses, Opportunities and Threats (SWOT) analysis reports
Foreign Exchange (ForEx)
IT Audit
Funds
Banking Systems Audit
BAS (Business Advisory Services)
Accounting
Feasibility studies
Stock
HR Manuals
Information Systems Audit
Information Security Audit
Annual Reports
Quarter Reports
Taxation
Electronics
Telecommunication companies audit
Autos
Geology
Comics
History
Marketing
Subtitling
Software localization
ISO (International Organization for Standardization)
IRM (Information Risk Management)
Contracts
CISSP terms
CISA terms
IS (Information Systems) Audit including the most world-wide Banking, Billing, GSM and Security systems)
Translation of business cards and rendering an EPS (.eps), Adobe Illustrator (.ai) & PDF format.
Experience in respect of web designing / mastering and technical writing is as follows:
Designing portals for certain Kuwaiti Ministries.
Designing a web site for blocking software (home & corporate editions).
Designing a web site for Al-Bader Group.
Web sites maintenance.
Web sites optimization for matching the best search engines ranking.
E-mail Administration (Web Based).
Web sites’ content proofreading.
Software manuals/help
Technical Support.
Designing and authoring Manuals/Help.
CMS (Content Management System).
SEO (Search Engine Optimization).
ملحق
خلال عملي في مكاتب التدقيق/المراجعة في الخليج مثل (إرنست ويونج، كي بي إم جي، مور ستيفنس إنترناشونال) قمت بترجمة العديد مما يلي:
ترجمة البيانات المالية السنوية
ترجمة البيانات المالية ربع السنوية
ترجمة نشرة الاكتتاب الخاص
ترجمة نشرة الاكتتاب العام
ترجمة التقارير المتعلقة بإدارة المحافظ المالية وإدارة أموال الغير
ترجمة المقتطفات والاقتباسات من المعايير الدولية للتقارير المالية وتعديلاتها وتفسيراتها وكذلك معايير المحاسبة الدولية.
ترجمة دراسات الجدوى الاقتصادية
ترجمة الدراسات المختصة بالاستثمار الأجنبي في الكويت
ترجمة تعاميم بنك الكويت المركزي للبنوك وشركات الاستثمار
ترجمة التقارير الاستشارية
ترجمة التقارير الخاصة بإدارة مخاطر الأعمال
ترجمة تقارير التدقيق الداخلي (Internal Audit Reports)
ترجمة تقارير التدقيق الخارجي (External Audit Reports)
ترجمة التقارير الخاصة بخدمات استشارات الأعمال
ترجمة الإقرارات الضريبية
ترجمة الربط الضريبي
ترجمة الاعتراضات الضريبية
ترجمة الطعون الضريبية
ترجمة القوانين والتعاميم الضريبية
ترجمة النماذج الضريبية وما يتعلق بحصة الشريك الأجنبي
ترجمة عقد التأسيس والنظام الأساسي للشركة
ترجمة الأعمال الخاصة بتمويل الشركات (Corporate Finance)
ترجمة المستندات والتقارير المتعلقة بسوق الكويت للأوراق المالية
ترجمة تقارير ضوابط الرقابة الداخلية
ترجمة تقارير نقاط القوة والضعف والفرص والتهديدات (SWOT)
ترجمة عقود التأمين
ترجمة التقارير المالية السنوية
ترجمة التقارير المالية ربع السنوية
ترجمة تقارير تدقيق تكنولوجيا المعلومات
ترجمة المستندات المتعلقة بالصناديق الاستثمارية
ترجمة التقارير المتعلقة بتدقيق النظم المصرفية
ترجمة تقارير دراسات السوق
ترجمة تقارير التسويق
ترجمة ضمان الجودة والتقارير المتعلقة بالحصول على شهادة الأيزو (ISO Certification)
ترجمة دليل الموارد البشرية
ترجمة دليل السياسات والإجراءات للشركات
ترجمة العقود القانونية
ترجمة كتب التعيين
ترجمة التقارير المتعلقة بدمج الشركات والتخارج (Mergers & Exit)
ترجمة المستندات المتعلقة باحتساب الضريبة والزكاة وضريبة دعم العمالة الوطنية
ترجمة المراسلات الواردة والصادرة من مكاتب التدقيق إلى/من وزارة المالية ووزارة التجارة والصناعة، وبنك الكويت المركزي، ومكتب الاستثمار الأجنبي والجهات الرقابية الأخرى
ترجمة تقارير الامتثال/الالتزام (Compliance)
ترجمة تقارير مكافحة غسيل الأموال
ترجمة تقارير إدارة مخاطر المعلومات
ترجمة تقارير تدقيق أمن المعلومات
ترجمة تقارير العناية الواجبة (due diligence)
ترجمة التقارير المتعلقة بقطاع الاتصالات
ترجمة الميزانية العمومية وبيان الدخل وبيان التغيرات في حقوق الملكية وبيان التدفقات النقدية والإيضاحات حول البيانات المالية
تعريب برامج الكمبيوتر
ترجمة المجلات الكاريكاتورية (الإصدارات الأسبوعية والشهرية)
ترجمة أدلة الأجهزة الإلكترونية
الترجمة باستخدام البرامج المساعدة على الترجمة (Translation Memory not Machine Translation) مثل برنامج إس دي إل ترادوس بروفشنال