Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Authorized Buses Only
Arabic translation:
للحافلات المصرح لها فقط
Added to glossary by
Fuad Yahya
Oct 1, 2002 18:24
21 yrs ago
English term
No Entry: Authorized Buses Only
English to Arabic
Law/Patents
Law (general)
Road sign for the Gulf States.
I will appreciate any help.
I will appreciate any help.
Proposed translations
(Arabic)
4 | العبور مسموح فقط للحافلات المصرح لها |
muhammad turman
![]() |
5 +2 | ممنوع الدخول: يسـمح للحافلات المصرح لها فقط |
Fuad Yahya
![]() |
Change log
Jan 23, 2006 21:23: Fuad Yahya changed "Field" from "Other" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Law (general)" , "Field (write-in)" from "General" to "(none)"
Jan 23, 2006 21:23: Fuad Yahya changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
2 hrs
Selected
العبور مسموح فقط للحافلات المصرح لها
This kind of written information appeares usually under the road sign itself which is used to indicate that there is "no Entry". If this is the case, i would prefer to omit the first part (since it is already indicated by the sign itself)and go for the second written and informational part.
other suggestion:
العبور مسموح لحافلات خط الخدمة فقط
other suggestion:
العبور مسموح لحافلات خط الخدمة فقط
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Mohammad"
+2
30 mins
ممنوع الدخول: يسـمح للحافلات المصرح لها فقط
I prefer adding the word يسمح so that no one would think that the no entry applies to the authoized buses.
Fuad
Fuad
Something went wrong...