Glossary entry

English term or phrase:

Business Process Outsourcing Managed Services

Dutch translation:

dienstverlening t.a.v. het uitbesteden van bedrijfsprocessen

Added to glossary by Albert Stufkens
Sep 26, 2007 16:07
16 yrs ago
English term

Business Process Outsourcing Managed Services

English to Dutch Bus/Financial Business/Commerce (general)
Deze term staat op zichzelf - ik kom op:
Outsourcing van Bedrijfsprocessen Dienstenbeheer, maar ik denk dat iets beters mogelijk is!

Alvast bedankt!
Change log

Sep 26, 2007 17:01: Gerard de Noord changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "Business/Commerce (general)"

Oct 1, 2007 13:30: Albert Stufkens Created KOG entry

Discussion

Suzanne de Loos (asker) Sep 26, 2007:
Ja, daar heb je wel gelijk in. De term maakt deel uit van een contract maar valt inderdaad in de categorie Business. Maar ik denk niet dat ik dit nu nog kan veranderen...
Albert Stufkens Sep 26, 2007:
Valt deze term niet onder een andere categorie? Bijv. Business?

Proposed translations

21 mins
Selected

dienstverlening t.a.v. het uitbesteden van bedrijfsprocessen

Er bestaan firma's die zich specialiseren in outsourcing. Zij adviseren bedrijven bij het outsourcen of uitbesteden van hele bedrijfsprocessen aan b.v. Indiase of Chinese bedrijven die deze processen voor een prikje doen.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-09-27 09:17:57 GMT)
--------------------------------------------------

130 Google hits ter naadloze en specifieke bevestiging van het integrale bestaan van de Nederlandse term "uitbesteden bedrijfsprocessen": http://www.google.nl/search?hl=nl&rls=GGLD,GGLD:2005-15,GGLD...


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-09-27 09:26:09 GMT)
--------------------------------------------------

Fundit Business Services is een specifieke dienstverlener bij het analyseren van wel of niet uitbesteden:
http://www.fundit.nl/home.html?OpenDocument&jumpto=http://ww...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ik heb uiteindelijke voor deze vertaling gekozen, omdat ik een Nederlandse term toch mooier vindt staan. Bedankt allemaal!"
1 hr

managed services voor business process outsourcing

Deze term bestaat uit twee achter elkaar geplaatste begrippen (business process outsourcing & managed services), die aan elkaar verwant zijn (zie de links) en die in de praktijk allebei meestal niet vertaald worden. Google NL geeft 28.000 hits voor business process outsourcing (oftewel BPO) en 200.000 voor managed services. Er zijn wel vertalingen voor, maar die zijn bepaald niet ingeburgerd: uitbesteding van bedrijfsprocessen komt tot 57 en beheerde diensten tot 737 hits. In een contract zou ik zeker kiezen voor de vorm die de meeste (vak)mensen kennen.

Wat er bedoeld wordt met de samenstelling is een gok, maar het zou kunnen gaan om services voor de BPO. Het is waarschijnlijk eerder een nadere specificatie: managed services in de vorm van BPO. Toevallig dekt "Managed services voor business process outsourcing" in het Nederlands beide ladingen, dus daar zul je je niet snel een buil aan vallen.
Peer comment(s):

neutral Albert Stufkens : In deze term klinkt slechts één van de zes woorden Nederlands. Google absorbeert nu eenmaal alles (zin en onzin), en de meeste Nederlanders verstaan Nederlands!
1 hr
Zeker, maar als er voor een bepaald concept een vaste, ingeburgerde term bestaat (Engels, Latijn of desnoods Chinees), bewijs je de opdrachtgever en diens doelgroep een slechte dienst door een andere term te introduceren. Dat geldt zéker in een contract.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search