Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to ramp
Dutch translation:
bewegen, verplaatsen, benaderen
Added to glossary by
Henk Peelen
Jul 5, 2007 12:13
16 yrs ago
1 viewer *
English term
to ramp
English to Dutch
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
current
Colleagues,
I am similarly stumped by the verbal sense od 'to ramp'.
TIA,
Marijke
Context:
In addition to the calibration function, two different verify functions are available. These verify functions provide high speed data (128 Hz) taken while ramping from one end stop to the other. Verify under position control ramps the position at a constant rate and plots the current, while verify under current control holds the current constant and plots the position.
I am similarly stumped by the verbal sense od 'to ramp'.
TIA,
Marijke
Context:
In addition to the calibration function, two different verify functions are available. These verify functions provide high speed data (128 Hz) taken while ramping from one end stop to the other. Verify under position control ramps the position at a constant rate and plots the current, while verify under current control holds the current constant and plots the position.
Proposed translations
(Dutch)
2 +1 | bewegen volgens een zaagtandprofiel |
Henk Peelen
![]() |
4 +1 | gelijkmatig veranderen |
Jack den Haan
![]() |
3 | geleidelijk bewegend |
vic voskuil
![]() |
3 | verplaatsen/sturen |
Harry Borsje
![]() |
Change log
Jul 9, 2007 12:25: Henk Peelen Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
bewegen volgens een zaagtandprofiel
Het snelheidprofiel van een iets dat volgens vaste hellingen van de ene eindstop naar de andere beweegt, moet wel zaagtandvormig zijn.
These verify functions provide high speed data (128 Hz) taken while ramping from one end stop to the other. Verify under position control ramps the position at a constant rate and plots the current, while verify under current control holds the current constant and plots the position.
wordt dan
Deze verifieerfuncties leveren hoogfrequentie-gegevens (128 Hz) die worden geregistreerd wanneer het onderwerp via een zaagtandpatroon van de ene eindstop naar de andere eindstop beweegt. Verifiëren onder positieregeling geeft lineaire afstandswaarden constante snelheid te zien en registreert de stroom, terwijl veriffiëren onder stroomregeling de stroom constant houdt en de positie registreert.
--------------------------------------------------
Note added at 4 uren (2007-07-05 16:22:33 GMT)
--------------------------------------------------
Deze verifieerfuncties leveren hoogfrequentie-gegevens (128 Hz) die worden geregistreerd wanneer het onderwerp via een zaagtandpatroon van de ene eindstop naar de andere eindstop beweegt. Verifiëren onder positieregeling benadert de meetpositie onder constante snelheid, en registreert de stroom. Veriffiëren onder stroomregeling houdt de stroom constant, en registreert de positie.
--------------------------------------------------
Note added at 6 uren (2007-07-05 18:37:46 GMT)
--------------------------------------------------
Ramp wordt als zelfstandig naamwoord ook wel eens gebruikt voor curve in het algemeen. Ik zat ook even aan "bewegen volgens klokvormig patroon" te denken, omdat het vaak een harmonische beweging betreft, maar niet per se een sinus. Bij nader inzicht spreekt Pamela Anderson op curve-gebied toch meer tot de verbeelding dan Hans Klok, dus kies ik wat anders.
Ik denk dat de schrijver het woord slordig heeft gebruikt, mede met de brede betekenis van het woord ramp in het achterhoofd:
http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=ramp
2. To move by leaps, or by leaps; hence, to move swiftly or with violence.
Their bridles they would champ,
And trampling the fine element would fiercely ramp.
--Spenser.
3. To climb, as a plant; to creep up.
With claspers and tendrils, they [plants] catch
hold, . . . and so ramping upon trees, they mount up
to a great height. --Ray
Het eerste ramping in de brontekst omvat beide verifieermethoden waarbij de eerste een lineaire verplaatsing heeft en de tweede vermoedelijk niet.
Deze verifieermethoden leveren hogesnelheidsgegevnes (128 Hz) die worden gemeten wanneer de klep (???) zich snel van de ene eindaanslag naar de andere eindaanslag verplaatst. Verifiëren bij positieregeling benadert de positie met constante snelheid en registreert de stroom. Verifiëren bij stroomregeling houdt de stroom constant en meet de positie.
These verify functions provide high speed data (128 Hz) taken while ramping from one end stop to the other. Verify under position control ramps the position at a constant rate and plots the current, while verify under current control holds the current constant and plots the position.
wordt dan
Deze verifieerfuncties leveren hoogfrequentie-gegevens (128 Hz) die worden geregistreerd wanneer het onderwerp via een zaagtandpatroon van de ene eindstop naar de andere eindstop beweegt. Verifiëren onder positieregeling geeft lineaire afstandswaarden constante snelheid te zien en registreert de stroom, terwijl veriffiëren onder stroomregeling de stroom constant houdt en de positie registreert.
--------------------------------------------------
Note added at 4 uren (2007-07-05 16:22:33 GMT)
--------------------------------------------------
Deze verifieerfuncties leveren hoogfrequentie-gegevens (128 Hz) die worden geregistreerd wanneer het onderwerp via een zaagtandpatroon van de ene eindstop naar de andere eindstop beweegt. Verifiëren onder positieregeling benadert de meetpositie onder constante snelheid, en registreert de stroom. Veriffiëren onder stroomregeling houdt de stroom constant, en registreert de positie.
--------------------------------------------------
Note added at 6 uren (2007-07-05 18:37:46 GMT)
--------------------------------------------------
Ramp wordt als zelfstandig naamwoord ook wel eens gebruikt voor curve in het algemeen. Ik zat ook even aan "bewegen volgens klokvormig patroon" te denken, omdat het vaak een harmonische beweging betreft, maar niet per se een sinus. Bij nader inzicht spreekt Pamela Anderson op curve-gebied toch meer tot de verbeelding dan Hans Klok, dus kies ik wat anders.
Ik denk dat de schrijver het woord slordig heeft gebruikt, mede met de brede betekenis van het woord ramp in het achterhoofd:
http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=ramp
2. To move by leaps, or by leaps; hence, to move swiftly or with violence.
Their bridles they would champ,
And trampling the fine element would fiercely ramp.
--Spenser.
3. To climb, as a plant; to creep up.
With claspers and tendrils, they [plants] catch
hold, . . . and so ramping upon trees, they mount up
to a great height. --Ray
Het eerste ramping in de brontekst omvat beide verifieermethoden waarbij de eerste een lineaire verplaatsing heeft en de tweede vermoedelijk niet.
Deze verifieermethoden leveren hogesnelheidsgegevnes (128 Hz) die worden gemeten wanneer de klep (???) zich snel van de ene eindaanslag naar de andere eindaanslag verplaatst. Verifiëren bij positieregeling benadert de positie met constante snelheid en registreert de stroom. Verifiëren bij stroomregeling houdt de stroom constant en meet de positie.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank voor alle suggesties, maar ik denk dat ik het meeste aan Henks denkwerd heb gehad en het meeste met zijn antwoord kan. Ik ben er niet zo voor om woorden aan een vertaling toe te voegen die er niet stonden, tenzij dit echt noodzakelijk is, dus denk ik dat 'bewegen' of ' verplaatsen' voor to ramp de lading hier wel dekt. Overigens begin ik een beetje aan de stijl van de schrijver te wennen. Met ieder nieuw hoofdstuk is het weer een verrassing!
Nogmaals, allemaal hartelijk dank voor het meedenken!
Marijke"
3 mins
geleidelijk bewegend
ik denk dat je in de glossary al een aardige verzameling aan ramp ups en downs tegenkomt, en hier kun je het op deze wijze vertalen.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-07-05 12:23:35 GMT)
--------------------------------------------------
nog een ramp: http://www.proz.com/kudoz/1719128
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-07-05 12:23:35 GMT)
--------------------------------------------------
nog een ramp: http://www.proz.com/kudoz/1719128
11 mins
verplaatsen/sturen
Zoiets is in dit geval voldoende.
...while 'het verplaatsen' from one end stop to the other
"Verify under position control" 'stuurt' the position at a constant rate...
...while 'het verplaatsen' from one end stop to the other
"Verify under position control" 'stuurt' the position at a constant rate...
+1
37 mins
gelijkmatig veranderen
'Gelijkmatig' is volgens mij essentieel bij dit begrip. 'To ramp at a constant rate' (zoals in de derde zin) is dus eigenlijk tautologisch.
to ramp up = gelijkmatig opvoeren
to ramp down = gelijkmatig afnemen
to ramp up = gelijkmatig opvoeren
to ramp down = gelijkmatig afnemen
Peer comment(s):
agree |
vic voskuil
: tuurlijk: gelijkmatig: beter woord. ik blijf wel voor bewegen ipv veranderen
4 hrs
|
Bedankt Vic.
|
|
neutral |
Henk Peelen
: ik vrees dat ramp hier onlogisch en in twee verschillende betekenissen wordt gebruikt. In de derde zin is het een overdrachtelijk werkwoord ("ramps de psoition"). Mijn antwoord is ook nog niet helemaal goed.
5 hrs
|
Bedankt Henk.
|
Something went wrong...