Glossary entry

English term or phrase:

capstock

Dutch translation:

capstock

Added to glossary by Max Nuijens
Jul 14, 2009 11:12
14 yrs ago
1 viewer *
English term

capstock

English to Dutch Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering sheet pile
Het gaat om een beschrijving van de unieke eigenschappen van een soort damwandplank. Ik lees dat een capstock is: "A material co-extruded with PVC formulated to offer a specific color, finish and/or function, such as heat resistance." http://www.windowanddoor.com/article/resource/industry-gloss...
Nu nog het Nederlandse woord.

Context:

"The sheet pile product is manufactured using a co-extrusion process. This means that the core(substrate) portion of the product is different from the outer skin (capstock) of the product on both sides. The core of the part is comprised of a rigid weatherable PVC compound, usually from exterior vinyl windows, fencing, or decking."
Proposed translations (Dutch)
3 capstock

Discussion

Max Nuijens (asker) Jul 14, 2009:
Extra context (nu met andere schrijfwijze) 3. The virgin cap stock utilized on the exterior layers of the sheet pile system uses an unique formulation of rigid weatherable vinyl compound (cell class 43354311122 per ASTM D-4216) not available in the EU

Proposed translations

1 hr
Selected

capstock

In onderstaande referentie wordt "capstock" genoemd als een speciale extrusietechniek. Misschien kun je de term in dat geval het beste onvertaald laten, vooral ook omdat het al tussen haakjes staat.

In 2004 introduceerde Altuglas nieuwe acrylaattypen
die zijn ontwikkeld voor een bijzondere extrusietechniek:
Capstock. Hierbij worden meerlagen thermoplastische
platen, met PMMA als buitenlaag, geëxtrudeerd en daarna
gethermovormd. Inmiddels zijn er PMMA-typen voor
Capstock op de markt gekomen met een zeer goede
chemische bestandheid, en met visuele effecten zoals
‘bevroren’, mat en metallic. Als toepassingen worden
panelen voor auto’s en caravans genoemd.
http://www.kunststofonline.nl/document_download.php?module=t...

In een rapport wordt bovenstaand bedrijf ook genoemd. Hier wordt de buitenlaag aangeduid als "oppervlaktemateriaal" met de term "capstock" weer tussen haakjes.

Sinds de introductie bijna 70 jaar geleden vormen Plexiglas-acrylharsen en -platen de industriële standaard. Atoglas/Altuglas International produceert en verkoopt ook gegoten en geëxtrudeerde Tuffak-polycarbonaatplaten van standaard- en slagvaste kwaliteit, Solarkote
oppervlaktematerialen (capstocks) en kunststoffen voor coëxtrusie op andere onderlagen. Met het uitgebreide productassortiment richt de onderneming zich op zeer uiteenlopende markten en toepassingen, waaronder winkeldisplays en reclameborden, optische hulpmiddelen zoals brillen, DVD’s en audiodiscs, bus-, trein- en vliegtuigramen, dashboard-instrumenten, autolampen, carrosseriebeplating, bouwproducten, lichtreclame, medische producten, enz.
http://resourcecentre.etuc.org/ReportFile-20080422173018_IP2...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt! Ik was op vakantie, daarom liet mijn reactie even op zich wachten."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search