Jun 8, 2019 22:26
5 yrs ago
English term

camera-set body

English to French Law/Patents Automotive / Cars & Trucks
This is to describe a VEHICLE-FURNISHED CAMERA SET in a patent.

There is a drawing, and the paragraph is to describe the drawing,

here is the example of the paragraph:

The camera-set body has lens portions. The camera-set body has non-depicted components incorporated therein, including image pickup devices such as CCD sensors or CMOS (Complementary Metal Oxide Semiconductor) sensors, circuits for
processing image data output from those image pickup devices, and storages for storing image data.

The audience is for the INPI
Proposed translations (French)
4 camera set = ensemble de caméra ; camera body = boîtier de caméra

Discussion

B D Finch Jun 11, 2019:
Is it a camera or a videocam? The English is so bad that it is quite possible that it is not a camera, but a videocam. That would also probably be a more useful like a more useful device to fit in a vehicle.

Proposed translations

11 hrs
Selected

camera set = ensemble de caméra ; camera body = boîtier de caméra



"Camera-set body" doesn't exist.
A "camera set" consists of a body, lenses, etc.
Your text should correctly read: "camera body" instead of "camera-set body".


"Boîtier de caméra"
https://fr.rs-online.com/web/c/sante-securite-protection-ele...


"Boîtier de caméra"
https://www.amazon.fr/daluminium-Prévenir-Surchauffe-Lentill...


"Ensemble de caméra"
https://www.amazon.fr/Ensemble-CANAVIS-vidéosurveillance-dét...


"Équiper votre flotte avec des ensembles de caméra"
(2ème paragraphe)
https://www.balaisnomad.com/cameras-de-recul/
Peer comment(s):

neutral FX Fraipont (X) : "ensemble de caméra" ne s'utilise pas en français - vos deux références sont clairement de mauvaises traductions automatiques
1 day 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search