Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
front arc
French translation:
arceau avant (véhicule)
Added to glossary by
Monique Laville
Jul 26, 2004 07:18
19 yrs ago
English term
front arc
English to French
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Sur un véhicule: limited to front arc.
Merci à l'avance pour votre aide.
Merci à l'avance pour votre aide.
Proposed translations
(French)
4 +1 | arceau "A" (avant) | Fox76 (X) |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
arceau "A" (avant)
Si le contexte parle de cet équipement :
L'habitacle d'une limousine 4 portes est constitué de trois arceaux :
"A" (avant) : montants (porte-charnières) des portes avant et le tour du pare-brise
"B" (central) : montants (porte-charnières) des portes arrières et le tour du toit
"C" (arrière) : fermeture des portes arrières et tour de la glace arrière
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2004-07-26 09:00:02 GMT)
--------------------------------------------------
Voir éventuellement si \"colonne\" serait plus utilisé qu\'arceau (par analogie avec l\'allemand \"Säule\" dans ce contexte)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 27 mins (2004-07-26 09:45:48 GMT)
--------------------------------------------------
Merci pour la précision \"véhicule militaire\". Dans ce cas, ma définition est bien entendu sans objet. Il pourrait alors s\'agir du premier arceau portant la bâche qui couvre le plateau de chargement.
L'habitacle d'une limousine 4 portes est constitué de trois arceaux :
"A" (avant) : montants (porte-charnières) des portes avant et le tour du pare-brise
"B" (central) : montants (porte-charnières) des portes arrières et le tour du toit
"C" (arrière) : fermeture des portes arrières et tour de la glace arrière
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2004-07-26 09:00:02 GMT)
--------------------------------------------------
Voir éventuellement si \"colonne\" serait plus utilisé qu\'arceau (par analogie avec l\'allemand \"Säule\" dans ce contexte)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 27 mins (2004-07-26 09:45:48 GMT)
--------------------------------------------------
Merci pour la précision \"véhicule militaire\". Dans ce cas, ma définition est bien entendu sans objet. Il pourrait alors s\'agir du premier arceau portant la bâche qui couvre le plateau de chargement.
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
28 mins
|
neutral |
zaphod
: En Anglais ce seraient les "Pillars" A,B,et C.
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Fox."
Discussion