Oct 10, 2007 21:29
16 yrs ago
1 viewer *
English term

We are committed to maintaining our customer's trust...

English to French Marketing Business/Commerce (general) Ethics and compliance
We are committed to maintaining our customer's trust and respect

Ce n'est pas difficile, mais j'aimerais éviter "nous nous engageons", qui ne reflète pas vraiment bien le sens.
Je sèche sur les autres formulations?

Proposed translations

+8
3 mins
Selected

Nous nous efforçons de/mettons tout en oeuvre pour

faisons le maximum..


Différentes propositions..

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2007-10-10 21:33:53 GMT)
--------------------------------------------------

ah, j'en oubliais un:

Nous mettons un point d'honneur à...
Peer comment(s):

agree Alain Berton (X) : J'aime bien "point d'honneur" (pas souvent rencontré, original)// Bonsoir très chère. Encore un proz par voie buccale et hop coucher.
2 mins
merci Alain et bonsoir!!! :)
agree Magali Brazier
13 mins
agree Cosmonipolita
28 mins
agree Val Traductions
43 mins
agree Mohamed Mehenoun
1 hr
agree Christiane Allen
3 hrs
agree Sara M
8 hrs
agree Cl Te (X) : j'aime bien "point d'honneur" aussi
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'aime bien toutes ces formulations. Merci."
+1
5 mins

notre mission est de / nous avons pour mission/vocation de

.
Peer comment(s):

agree Eloïse Notet-Gilet : Et bien je vais faire de même (je ne sais pas comment ajouter une note à la note.. :) bonne nuit!!
27 mins
Something went wrong...
+2
21 mins

nous sommes déterminés à préserver la confiance de nos clients...

that's the way I see it...
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin
1 hr
agree Christian Fournier
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search