Nov 29, 2009 14:36
14 yrs ago
English term
to be resolved for
English to French
Tech/Engineering
Computers (general)
"Allow editing of the Must Approve check box if more than one user is resolved for the selected user type."
Il s'agit d'un système de recrutement électronique.
Il s'agit d'un système de recrutement électronique.
Proposed translations
(French)
4 +3 | si la recherche a renvoyé plus d’un résultat pour le type d’utilisateur sélectionné | HorizonTrad |
3 | est sélectionné | FX Fraipont (X) |
Proposed translations
+3
52 mins
Selected
si la recherche a renvoyé plus d’un résultat pour le type d’utilisateur sélectionné
resolved signifie "résolu" dans ce contexte, mais il est préférable d'étendre l'unité de traduction à la subordonnée ("if..."). Je pense que la phrase gagne ainsi en clarté car le terme "résolu" dans ce contexte n'est pas forcément connu du public.
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
12 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Cedric GODART (X)
16 hrs
|
merci
|
|
agree |
FabriceLouis (X)
21 hrs
|
merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous!"
8 mins
est sélectionné
..
Discussion
the "for" does not belong to the verb.