Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
returns-on-investment
French translation:
retours sur investissement
Added to glossary by
Irène Guinez
Apr 18, 2010 07:42
14 yrs ago
English term
returns-on-investment
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
Financial Services Company
Merci de votre aide:
"Our ability to provide significant returns-on-investment is derived from the confluence of theses experiences coupled with a steadfast approach to risk management."
"Our ability to provide significant returns-on-investment is derived from the confluence of theses experiences coupled with a steadfast approach to risk management."
Proposed translations
(French)
2 +6 | retours sur investissement | Alain Mouchel |
3 +1 | rendement du / sur le capital investi | Arnold T. |
References
archives | Stéphanie Soudais |
Change log
Apr 23, 2010 07:18: Irène Guinez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1068083">Irène Guinez's</a> old entry - "returns-on-investment"" to ""retours sur investissement""
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
retours sur investissement
retours sur investissement
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Alain"
+1
4 hrs
rendement du / sur le capital investi
ou rendement de l'investissement.
Return = rendement.
Return = rendement.
Reference comments
6 mins
Reference:
archives
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/textiles_clothin...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/marketing/112635...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/marketing/279958...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/marketing/112635...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/marketing/279958...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Françoise Vogel
: eh oui !
7 mins
|
agree |
writeaway
: as long as rule 2.1 remains inactive, this will always be the case. /that's "new" terminology. it became a 'guideline' to offer a way to avoid actually enforcing it.
4 hrs
|
Not a rule but a "guideline"
|
Something went wrong...