Glossary entry

English term or phrase:

trailing other countries

French translation:

nous nous classons derrière d'autres pays

Added to glossary by kerbager
Jun 2, 2009 15:23
15 yrs ago
English term

trailing other countries

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Business spending on research and development in 2007, meanwhile, was down 20% from its 2001 peak. Furthermore, we are trailing other countries against which we will be competing in world markets.
Change log

Jun 2, 2009 15:32: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Government / Politics" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Stéphanie Soudais

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

nous nous classons derrière d'autres pays

Suggestion
Peer comment(s):

agree Arnold T. : Ou nous sommes derrière.
28 mins
Merci Arnold!
agree Sylvie LE BRAS
43 mins
Merci Sylvie!
agree Nicolas Coyer (X)
6 hrs
Merci Nicolas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
+2
3 mins

nous sommes à la traîne

nous sommes à la traîne par rapport à nos concurrents sur les marchés internationaux

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-06-02 15:28:23 GMT)
--------------------------------------------------

ou bien :

nous sommes en voie d'être dépassés par les pays concurrents...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-06-02 15:29:48 GMT)
--------------------------------------------------

voir le titre de cet article du magazine suisse Bilan :
http://archives.bilan.ch/BI/BILAN/actualite/article-2008-03-...
Peer comment(s):

agree Beila Goldberg
35 mins
neutral Sylvie LE BRAS : "en voie d'être dépassés" = ils sont devant, non ? donc ils ne peuvent pas être à la traîne
48 mins
we are trailing, nous traînons derrière, nous sommes en retard, les autres nous rattrapent, nous ont peut-être même déjà dépassés, voilà l'idée que j'ai essayé de traduire
agree cjohnstone
1 day 17 hrs
Something went wrong...
+1
6 hrs

nous sommes devancés par d'autres pays

Mon idée.
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search