Glossary entry

English term or phrase:

to be in the woods

French translation:

ne pas être au bout de ses peines

Added to glossary by lorette
Sep 15, 2006 12:30
17 yrs ago
English term

in the woods

English to French Other Idioms / Maxims / Sayings
Bonjour

à propos du futur 1er ministre Japonais Shinzo Abe, je me demande si cette expression n'est pas le contraire de "out of the woods" (sorti d'affaires) :
Abe's in the woods (titre de newletter)
"challenges that await the likely incoming prime minister"
merci c'est urgent
Laurence

Proposed translations

+1
11 mins
English term (edited): to be in the woods
Selected

ne pas être au bout de ses peines

Ou encore :

Le début d'une grande aventure/d'un grand périple pour XYZ !





--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-09-15 12:45:27 GMT)
--------------------------------------------------

"peines" ou "surprises" :-)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-09-15 12:53:28 GMT)
--------------------------------------------------

Mais heureusement que CMJ_Trans est là !

a babe in the woods = a defenseless person; a naive, young person
He's just a babe in the woods. He needs someone to protect him.

http://www.google.fr/search?hl=fr&q=babes in the woods&meta=

Perdus en forêt (Babes in the Woods)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Corky,_un_adolescent_pas_comme_...

On pourrait alors peut-être parler de "XYZ perdu dans une jungle remplie d'embûches / lâché dans une jungle urbaine démesurée / face à une jungle primitive et sauvage / dans les terreurs d'une jungle sociale...

Ou encore l'image d'un dompeur d'une jungle...


--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-09-15 12:56:46 GMT)
--------------------------------------------------

Je préfère "face à une jungle remplie d'imprévus et de défis" ou "remplie d'embûches".
Peer comment(s):

agree Céline Débiton
1 hr
merci Céline
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci, je choisis cette solution qui englobe aussi l'idée de défis. Je note le jeu de mots, mais rien dans ma phrase ne fait réf à la naïveté. merci à tous"
5 mins

propositions

n'est pas tiré d'affaire, n'est pas sorti de l'auberge,

est dans le pétrin, de sales draps

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-09-15 12:41:49 GMT)
--------------------------------------------------

ou il est mal barré...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-09-15 12:42:21 GMT)
--------------------------------------------------

we're not out of the wood(s) yet  : on n'est pas encore tiré d'affaire or sorti de l'auberge *

R&C
Something went wrong...
+1
10 mins

il a du pain sur la planche

suggestion
Peer comment(s):

neutral Jean-Luc Dumont : aurait-il du sushi à se faire ? :-)
1 hr
agree chaplin
3 hrs
Something went wrong...
+5
12 mins

FYI = jeu de mots calqué sur "babes in the woods"

du fait que le type s'appelle "Abe" (Abe's = Abe is) in the woods

Donc RIEN A VOIS avec "out of the woods"



--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-09-15 12:45:43 GMT)
--------------------------------------------------

RIEN A VOIR

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-09-15 12:48:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.silentsaregolden.com/VLC Website/babesinwoodsrevi... - compte pour enfants

Cela veut donc dire que le Monsieur en question serait un innocent qui se serait égaré dans une forêt bien épaisse peuplée de bêtes féroces qui l'attendraient au tournant

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2006-09-15 13:21:15 GMT)
--------------------------------------------------

ON POURRAIT PEUT-ETRE DIRE : Abe - un enfant de choeur au coeur de la politique?
Peer comment(s):

agree lorette : Mais que ferions-nous sans toi :-) Voir ma note. Image de jungle pourrait être à étudier !
9 mins
pas mal mais j'aurais aimé voir le reste du texte pour meiux cibler l'image que je choisirais
agree Jean-Luc Dumont : mais quelque part cela rejoint le sens des autres propositions - pas au bout de ses peines
38 mins
c'est vrai - d'où le "FYI" - mais il vaut mieux toujours comprendre d'abord
agree Mark Nathan
40 mins
agree Dr Sue Levy (X)
45 mins
agree df49f (X)
8 hrs
Something went wrong...
1 hr

Abe, ses défis

Tentative de jeu de mots, ABCD puisque Abe se prononce abé.
Bof.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search