Glossary entry

English term or phrase:

E2

French translation:

efficacité énergétique

Added to glossary by Jacques DP
Oct 10, 2008 12:21
16 yrs ago
English term

E2

English to French Marketing IT (Information Technology)
L'entreprise X qui offre des services de conseil informatique (en particulier autour de SOA) propose des évaluations "E2" pour déterminer si les anciens systèmes de l'entreprise (mainframe / legacy) doivent être jetés à la poubelle ou s'il faut les faire évoluer, etc.

Des idées sur ce qu'est un "E2 assessment" dans ce contexte ?

Merci
Proposed translations (French)
3 +3 efficacité énergétique
Change log

Oct 11, 2008 11:02: Jacques DP Created KOG entry

Discussion

Eric Le Carre Oct 10, 2008:
Pourtant, si l'on fait une recherche exacte dans Google avec les termes E2 + assessment, le nombre des réponses avec 'energy efficiency' est prépondérant.

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

efficacité énergétique

E2 = Energy Efficiency

Bien sûr, il est possible que ce soit autre chose, mais cette interprétation courante me semble pouvoir s'appliquer à des machines. À vérifier.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-10-10 12:35:14 GMT)
--------------------------------------------------

"...on-site pollution prevention (P2) and energy efficiency (E2) assessments assist clients with..."

http://www.energystar.gov/index.cfm?fuseaction=cal.showPledg...

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-10-10 13:06:59 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne verrais rien d'étonnant, a fortiori par les temps qui courent, à ce que l'aspect énergétique soit évoqué dans des conseils portant sur le remplacement de vieux mainframes.

IBM par exemple a récemment mis en avant l'aspect énergétique de ses nouveaux mainframes z :

http://www.itnews2.lu/web/actualites/detail/browse/3/article...
http://www-03.ibm.com/systems/fr/z/migration/hearit.html
Note from asker:
Non, je ne crois pas (j'avais trouvé cette réponse). Ici, ils sont beaucoup plus dans une problématique organisationnelle, "processus métiers", "valeur ajoutée", bla bla, etc.
Peer comment(s):

agree Marie Perrin : j'osais pas le dire :)
2 mins
agree Eric Le Carre
48 mins
agree C. Mouton
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Je n'ai pas trouvé d'autre réponse et il est impossible de joindre le client dans les temps. Bien que n'étant pas vraiment convaincu, je vais y aller avec l'efficacité énergétique. Merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search