Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Client-hosted Enterprise
French translation:
version Enterprise hébergée sur le client
Added to glossary by
Eric Le Carre
Sep 23, 2009 16:08
15 yrs ago
English term
Client-hosted Enterprise
English to French
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Client-hosted Enterprise installations can further restrict access by applying additional internal security measures.
Proposed translations
(French)
3 | installations de versions/d'une version Enterprise en mode hébergé | Eric Le Carre |
Change log
Sep 28, 2009 07:25: Eric Le Carre Created KOG entry
Proposed translations
50 mins
Selected
installations de versions/d'une version Enterprise en mode hébergé
ma proposition en fonction de la discussion plus haut.
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2009-09-23 17:01:03 GMT)
--------------------------------------------------
J'ai oublié de case Client : il fallait donc lire "installations de versions/d'une version Enterprise en mode CLIENT hébergé".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-23 17:28:28 GMT)
--------------------------------------------------
En réponse à Martin, il est possible aussi de traduire par 'installations d'une version Enterprise hébergée sur le client'.
Pour moi, 'client' = 'computer'. Il est très rare de trouver une application hébergée au sein d'une même entreprisen sauf peut-être au sein d'un groupe géographiquement réparti au niveau mondial. En règle générale, l'application est utilisée au sein d'une entreprise, mais elle est physiquement installée (hébergée) sur les serveurs d'un prestataire de services informatiques qui se rémunère par la location d'applications hébergées (mode Software-as-a-Service, hosted application, on-demand etc. - les termes marketing pullulent dans ce domaine).
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2009-09-23 17:01:03 GMT)
--------------------------------------------------
J'ai oublié de case Client : il fallait donc lire "installations de versions/d'une version Enterprise en mode CLIENT hébergé".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-23 17:28:28 GMT)
--------------------------------------------------
En réponse à Martin, il est possible aussi de traduire par 'installations d'une version Enterprise hébergée sur le client'.
Pour moi, 'client' = 'computer'. Il est très rare de trouver une application hébergée au sein d'une même entreprisen sauf peut-être au sein d'un groupe géographiquement réparti au niveau mondial. En règle générale, l'application est utilisée au sein d'une entreprise, mais elle est physiquement installée (hébergée) sur les serveurs d'un prestataire de services informatiques qui se rémunère par la location d'applications hébergées (mode Software-as-a-Service, hosted application, on-demand etc. - les termes marketing pullulent dans ce domaine).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
Discussion
The term is "client-hosted", meaning either "hosted by the client" (client=customer) or "hosted on the client" (client=computer).
Ca me parait coller