Feb 24, 2006 08:06
18 yrs ago
English term
Sourcing groups
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Oil industry
This is in a contract between an important oil company and any type of contractor. Here is the sentence in which it is used: "The dollar cap may be determined by using the Sourcing groups’ cap guidelines, if available, or if not, EMRM's cap guideline."
Proposed translations
(French)
3 +1 | Groupes d'approvisionnement |
Monika Lebenbaum (X)
![]() |
Proposed translations
+1
55 mins
Groupes d'approvisionnement
Declined
I think it's a good alternative given the context.
Maybe Groupes d’approvisionnement pétrolier...
Good luck!
Maybe Groupes d’approvisionnement pétrolier...
Good luck!
Comment: "Thank you for your help. This doesn't seem to fit the context, but I will keep it in mind when my client gets back to me with his explanation."
Something went wrong...