Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
take issue with
French translation:
contester (le fait que)
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
May 25, 2011 08:05
13 yrs ago
English term
take issue with
English to French
Law/Patents
Law (general)
I am even more surprised by, and take issue with, the fact that the company is now making those same allegations in this arbitration
Proposed translations
(French)
4 +4 | contester/ s'élever/ s'inscrire en faux contre (le fait que) | Marie Christine Cramay |
3 | mettre en cause | Nerino |
3 | disputer | polyglot45 |
3 | relever ou signaler | Didier Fourcot |
Change log
May 27, 2011 20:59: Marie Christine Cramay Created KOG entry
Proposed translations
+4
28 mins
Selected
contester/ s'élever/ s'inscrire en faux contre (le fait que)
I take issue with that, because I serve on the aboriginal affairs committee and I can assure her and the others members of this House that we are doing far more than that.
Anglais : www2.parl.gc.ca/HousePublications/P...arl=39&Ses=2
Je m'inscris en faux contre ses accusations, car je siège au Comité des affaires autochtones et je peux assurer à la députée et à tous les autres députés que c'est bien loin de la vérité.
Français : www2.parl.gc.ca/HousePublications/P...arl=39&Ses=2
I do have to take issue with the member opposite in terms of what he called lack of action and moving away from the farm community.
Anglais : www2.parl.gc.ca/HousePublications/P...arl=38&Ses=1
Je dois cependant m'élever contre le député quand il dit que le gouvernement ne fait rien et abandonne les collectivités rurales.
Français : www2.parl.gc.ca/HousePublications/P...arl=38&Ses=1
As an exporter of copper and other goods, Chile did not take issue with paragraph 2, since the carriage of goods was usually based on an agreement between the shipper and the carrier.
Anglais : daccess-ods.un.org/access.nsf/Get?O...R.867&Lang=E
En tant qu'exportateur de cuivre et d'autres marchandises, le Chili ne conteste pas le paragraphe 2, puisque le transport de marchandises re-pose le plus souvent sur un accord entre le chargeur et le transporteur.
Français : daccess-ods.un.org/access.nsf/Get?O...R.867&Lang=F
I want to be very clear that while some of us strongly support the registry and we all support the need for effective gun control in the country, we will take issue with the government in the management of the program.
Anglais : www2.parl.gc.ca/HousePublications/P...arl=37&Ses=2
Je tiens à dire très clairement que même si certains d'entre nous appuient fermement le registre et que nous sommes tous en faveur d'un contrôle efficace des armes à feu au pays, nous allons contester la façon dont le gouvernement gère le programme.
Français : www2.parl.gc.ca/HousePublications/P...arl=37&Ses=2
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours12 heures (2011-05-27 20:57:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci Sylvie et bon week-end.
Christine
Anglais : www2.parl.gc.ca/HousePublications/P...arl=39&Ses=2
Je m'inscris en faux contre ses accusations, car je siège au Comité des affaires autochtones et je peux assurer à la députée et à tous les autres députés que c'est bien loin de la vérité.
Français : www2.parl.gc.ca/HousePublications/P...arl=39&Ses=2
I do have to take issue with the member opposite in terms of what he called lack of action and moving away from the farm community.
Anglais : www2.parl.gc.ca/HousePublications/P...arl=38&Ses=1
Je dois cependant m'élever contre le député quand il dit que le gouvernement ne fait rien et abandonne les collectivités rurales.
Français : www2.parl.gc.ca/HousePublications/P...arl=38&Ses=1
As an exporter of copper and other goods, Chile did not take issue with paragraph 2, since the carriage of goods was usually based on an agreement between the shipper and the carrier.
Anglais : daccess-ods.un.org/access.nsf/Get?O...R.867&Lang=E
En tant qu'exportateur de cuivre et d'autres marchandises, le Chili ne conteste pas le paragraphe 2, puisque le transport de marchandises re-pose le plus souvent sur un accord entre le chargeur et le transporteur.
Français : daccess-ods.un.org/access.nsf/Get?O...R.867&Lang=F
I want to be very clear that while some of us strongly support the registry and we all support the need for effective gun control in the country, we will take issue with the government in the management of the program.
Anglais : www2.parl.gc.ca/HousePublications/P...arl=37&Ses=2
Je tiens à dire très clairement que même si certains d'entre nous appuient fermement le registre et que nous sommes tous en faveur d'un contrôle efficace des armes à feu au pays, nous allons contester la façon dont le gouvernement gère le programme.
Français : www2.parl.gc.ca/HousePublications/P...arl=37&Ses=2
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours12 heures (2011-05-27 20:57:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci Sylvie et bon week-end.
Christine
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
mettre en cause
Une proposition.
6 mins
disputer
ou encore
5 hrs
relever ou signaler
"et je dois relever que"
"je dois signaler que"
Pas sûr qu'on puisse contester contre le fait que les allégations aient été apportées au débat, par contre on peut relever ce point (dans le sens de "faire remarquer") et contester la validité des pièces.
Je le vois plus comme un effet de manche au milieu de la phrase, s'il est destiné à introduire une contestation plus formelle ensuite, autant ne pas attaquer tout de suite avec les mots qui fâchent.
"je dois signaler que"
Pas sûr qu'on puisse contester contre le fait que les allégations aient été apportées au débat, par contre on peut relever ce point (dans le sens de "faire remarquer") et contester la validité des pièces.
Je le vois plus comme un effet de manche au milieu de la phrase, s'il est destiné à introduire une contestation plus formelle ensuite, autant ne pas attaquer tout de suite avec les mots qui fâchent.
Something went wrong...