Aug 13, 2010 15:30
13 yrs ago
4 viewers *
English term
non-record information
English to French
Bus/Financial
Management
On parle ici des délais de conservation des documents d'entreprise. Il y a les documents faisant l'objet d'une obligation légale de conservation et les "non-record information". Le GDT parle de "papier de corbeille" pour "non-record material", "Document ne présentant aucune valeur et devant être détruit". Je me demande toutefois s'il n'existe pas un terme consacré en France.
Merci d'avance
Merci d'avance
Proposed translations
(French)
3 | informations non-archivables |
Hamidou Ouédraogo
![]() |
References
Non-record info |
Kevin SC
![]() |
Proposed translations
17 mins
Selected
informations non-archivables
www.archive17.fr/component/option,com.../task.../gid,67/
Note from asker:
C'est pas mal pourtant, merci Hamidou. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Hamidou. Ça rend exatement le sens même si c'est vrai que ça ne semble pas très usuel."
Reference comments
21 hrs
Reference:
Non-record info
Non-Records Management: What's Your Excuse? ... And an organization that cannot accurately provide electronic information may call the entire records ...
www.aiim.org/.../ArticleView.aspx?id=29250
www.aiim.org/.../ArticleView.aspx?id=29250
Something went wrong...