This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Please make sure your system meets the following requirements before installing XXX.
• Intel Pentium or AMD Athlon 500 MHz or higher
• 128 MB RAM (256 MB Recommended)
• Windows 98SE, “Millennium”, 2000, or XP
• DirectDraw compatible sound and graphics cards
• Mouse
• CD-ROM drive
• One PCMCIA Type 2 slot
• 500 MB of disk space to install all software
• 120 MB of disk space for every 20 minutes of video captured at preview quality (4 GB for every 20 minutes of finished movie). (DV capture only)
• 4 GB for every 20 minutes of Analog video or full quality DV video captured
• Hard disk must be capable of sustained data transfer rates of at least 4 MB per second (dedicated hard drive for video capture recommended)
• Optional: CD-R or CDRW drive for creating Video CDs or SuperVideo CDs
• Optional: DVD-R DVD-RW or DVD+RW drive for creating DVDs
SECTION 1: INSTALLING THE XXX CARD
SECTION 2: INSTALLING THE XXX CARD DRIVER
Before opening and installing the XXX software, please read the license agreement in Appendix F of the XXX User Guide. Opening the CD-ROM package means you concur with the license agreement terms. If you choose not to comply with these terms, keep the software package unopened, and return the complete XXX package to your point of purchase.
After the XXX card installation, the Windows Add New Hardware wizard will automatically detect the card. For Windows ME, 2000 and XP, the drivers for the 1394 card are already on your system. If you are using Windows 98 Second Edition, please insert the Windows 98 SE CD when requested and follow any on-screen instructions.
Translation - French CONFIGURATION DU SYSTÈME
Veuillez vous assurer que votre système répond bien aux exigences suivantes avant d’installer XXX.
• Processeur Intel Pentium ou AMD Athlon 500 MHz ou supérieur
• 128 Mo de RAM (256 Mo recommandé)
• Windows 98 SE, « Millenium », 2000 ou XP
• Carte graphique et carte son compatibles DirectDraw
• Souris
• Lecteur de CD-ROM
• Emplacement PCMCIA Type 2
• 500 Mo d’espace disque pour l’installation du logiciel
• 120 Mo d’espace disque pour toute séquence vidéo de 20 minutes acquise en qualité aperçu (4 Go pour 20 minutes de film terminé). (Pour l’acquisition DV uniquement)
• 4 Go pour toute séquence de 20 minutes en vidéo analogique ou en vidéo numérique acquise en qualité optimale
• Le disque dur doit être capable de maintenir des taux de transfert d'au moins 4 Mo par seconde (un disque dur consacré uniquement à l’acquisition vidéo est recommandé)
• Optionnel : lecteur CD-R ou CDRW pour la création de CD Vidéo ou Super Vidéo.
• Optionnel : lecteur DVD-R, DVD- RW ou DVD+RW pour la création de DVD
1ère PARTIE : INSTALLATION DE LA CARTE XXX
2ème PARTIE : INSTALLATION DU PILOTE DE LA CARTE XXX
Avant d’ouvrir et d’installer le logiciel XXX, veuillez prendre connaissance de la licence d'utilisation dans l'Annexe F du guide de l'utilisateur XXX. Si vous ouvrez l’emballage du CD-ROM, c'est que vous acceptez les termes du contrat de licence. En cas de désaccord avec les termes du présent contrat de licence, laissez le logiciel XXX dans son emballage intacte et complet et retournez-le au distributeur auprès duquel vous vous l'êtes procuré.
Après l’installation de la carte XXX, l’assistant Ajout de nouveau matériel de Windows détecte automatiquement la carte. Pour Windows ME, 2000 et XP, les pilotes pour la carte 1394 se trouvent déjà sur votre système. Si vous utilisez Windows 98 Seconde Edition, veuillez insérer le CD de Windows 98 SE lorsque cela vous l’est demandé et suivre les instructions qui s’affichent à l’écran.
English to French: Politics
Source text - English COMMON FOREIGN AND SECURITY POLICY
No substantial changes in the Amsterdam Treaty
The Treaty of Amsterdam did not bring about major institutional advances in the area of CFSP. Those who thought that the new treaty could be a decisive step forward on the way to a real common foreign policy are bound to wait for an unlikely future breakthrough. An enhanced CFSP is still far to come.
In the new treaty the main changes concern:
the inclusion of "common strategies" to be added to "common positions" and "joint actions". For the former unanimity is required while for the latter two only qualified majority is needed. It is foreseen the constructive abstention of Member States but also a sort of a veto right for matters dealing with vital national interests. In any case it will be difficult to decide what is a common strategy and what is a common position or a joint action. The viability of the new CFSP will probably depend on that: if common strategies prevail the situation will remain as it is now. For those who are not yet used to eurocratic terminology a common position is a declaration on a specific matter that could lead to a joint action. In 1997 13 common positions were adopted and 16 joint actions undertaken.
Translation - French POLITIQUE ÉTRANGÈRE ET DE SÉCURITÉ COMMUNE
Aucun changement important dans le Traité d’Amsterdam
Le Traité d’Amsterdam n’a pas apporté de modification constitutionnelle majeure à la PESC. Ceux qui pensaient que le nouveau traité pouvait être un pas en avant décisif vers une véritable politique étrangère commune vont devoir prendre leur mal en patience, une amélioration significative de la PESC est toujours loin de voir le jour.
Les principaux changements du nouveau traité portent sur :
la création d’un nouvel instrument, les « stratégies communes », venant s’ajouter aux « positions communes » et aux « actions communes ». L’unanimité est exigée pour le premier alors que seule la majorité qualifiée est nécessaire pour les deux autres. L’abstention constructive des États membres est à prévoir, tout comme une sorte de droit de veto pour les sujets relatifs aux principaux intérêts nationaux. Dans tous les cas, il sera difficile de différencier une stratégie commune d’une position commune ou d’une action commune. Les chances de succès de la nouvelle PESC dépendront sans doute des stratégies communes : si elles s’imposent, la situation restera la même. Pour ceux qui ne sont toujours pas habitués à la terminologie eurocratique, une position commune est une déclaration sur un sujet particulier qui peut déboucher sur une action commune. En 1997, treize positions communes ont été adoptées et seize actions communes ont été engagées.
English to French: CRM
Source text - English XXX SERVICE: A MULTI-TIER WEB-NATIVE SOLUTION FOR YOUR CONTACT CENTER
Consumers are flocking to the Internet in record numbers both to shop for products and to obtain service. Companies are using the web, e-mail, and other new and emerging technologies to connect with their customers. As the Customer Economy continues to drive the explosive growth of e-commerce, the methods and processes for delivering world-class customer interaction systems are changing dramatically. Telephone-based call centers, once the primary means by which companies delivered customer service, are evolving into multimedia contact centers. At the same time, sales, service, and marketing functions are merging into the customer contact center - converting them into blended end-to-end relationship organizations.
Remaining competitive in today’s high-speed e-business marketplace requires systems that are flexible enough to accommodate changing business needs. Unfortunately, too many companies are stuck with the limitations of legacy client-server applications—leaving them unable to adapt to rising customer expectations.
Initially, legacy CRM vendors attempted to solve the problem by building separate applications to handle new web and e-mail communication channels or by adding a browser “front end” to existing applications. Other companies have emerged that offer “point solutions” such as e-mail response management and online chat applications. However, none of these solutions provides the dynamic, integrated, multi-channel view of the customer necessary to meet today’s contact center requirements.
Success in the Customer Economy requires more than a “Web-enabled” client-server product. Success depends on gaining insight into customers and acting on that insight. The applications built on XXX Service are based on an entirely Web-based, multi-tier architecture, delivering the Real Time, scalability, flexibility, and interoperability of a true Internet application infrastructure.
Translation - French XXX SERVICE : UNE SOLUTION NATIVE WEB MULTICOUCHE POUR VOTRE CENTRE DE RELATION CLIENTELE
Le nombre de consommateurs se bousculant sur le Net pour acheter des produits ou obtenir des services atteint aujourd’hui des records, et les sociétés s’appuient sur Internet, la messagerie électronique et d’autres nouvelles technologies pour répondre à la demande croissante de leurs clients. Alors que l’économie relationnelle sert de moteur à la croissance rapide du commerce électronique, les méthodes et les procédés pour la livraison de systèmes d’interaction de niveau mondial sont en pleine révolution. Le centre d’appel, autrefois pierre angulaire du service client, est en train d’évoluer vers un centre de relation clientèle multimédia. Parallèlement, les services vente, marketing et après-vente sont absorbés dans ce centre de relation clientèle pour devenir une entité relationnelle complète.
Des systèmes suffisamment souples pouvant s’adapter aux besoins fluctuants du commerce électronique sont nécessaires pour rester compétitif sur un marché e-business en évolution constante. Malheureusement, trop de sociétés sont freinées par les limitations d’applications client-serveur patrimoniales et ne peuvent donc pas s’adapter aux besoins croissants de leurs clients.
Les constructeurs d’applications CRM patrimoniales ont d’abord essayé de résoudre le problème en fabricant des applications séparées pour la gestion des nouvelles voies de communication Web et courrier électronique ou en ajoutant un navigateur « frontal » à ces nouvelles applications. Par ailleurs, d’autres sociétés sont apparues qui proposent des solutions « ponctuelles » comme la gestion des réponses e-mail ou des applications de messagerie instantanée. Aucune de ces solutions n’offre toutefois la vision dynamique, intégrée et multivoie du client, nécessaire aujourd’hui pour répondre aux exigences d’un centre de relation clientèle.
Réussir dans l’économie relationnelle nécessite plus qu’une simple application Internet client-serveur. Le succès dépend du degré de connaissance des besoins du client et de l’usage qui en est fait. Les applications XXX Service reposent sur une architecture Internet multicouche offrant l’évolutivité, la flexibilité et l’interopérabilité en temps réel d’une véritable infrastructure d’application Internet.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University of Nantes
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Nov 2001.
Before being a matter of words and languages, translation services are above all a matter of trust, quality, and responsibility.
TRUST between the customer and the translator, the former having total confidence in the service provider chosen, and the latter knowing that the tacit agreement binding both parties will be respected.
QUALITY, as the main goal of a freelance translator is to create a network of satisfied customers who will provide jobs on a regular basis.
RESPONSIBILITY is the capacity to deliver any project on time and to turn down an offer when the project is not within one's fields of specialization.
These 3 keywords are at the core of every project I undertake in order to create excellent and long term relationships with my customers.
Keywords: Internet, software, SAP, technical, automotive, hardware, journalism, literature, geopolitics, eBusiness. See more.Internet,software,SAP,technical, automotive,hardware,journalism,literature,geopolitics,eBusiness,htm,html,asp,doc,txt,IT,copywriting. See less.