Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
underflow slurries
French translation:
sous-écoulement des schlamms
Added to glossary by
Odette Grille (X)
Apr 24, 2004 13:20
20 yrs ago
1 viewer *
English term
underflow slurries
English to French
Science
Mining & Minerals / Gems
ore processing
Vacuum filtration tests were performed on the fresh thickener underflow slurries of both super-composites.
Il est pas frais mon poison ?
À dire vrai, si vous me traduisez la phrase, ça m'arrange...À charge de revanche, bien sûr.
Il est pas frais mon poison ?
À dire vrai, si vous me traduisez la phrase, ça m'arrange...À charge de revanche, bien sûr.
Proposed translations
(French)
4 | sous-écoulement des schlamms | Hacene |
2 | les boues de fond de bassin... (voir suite) | Helene Diu |
1 | Voir ci-dessous | Merline |
Proposed translations
50 mins
Selected
sous-écoulement des schlamms
des tests de filtration sous vide ont été effectués sur l'épaississant de crue de sous-écoulement des schlamms des deux super-composites
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ben, je l'aurais pas trouvé toute seule, ça c'est sûr !
Merci"
20 mins
Voir ci-dessous
Je n'ai pas de réponse précise pour cette question mais j'ai glané quelques informations sur le sujet. Je crois qu'il s'agit du tamisage de la pulpe.
Voici ce que dit le GDT :
Slurry : pulpe
Suspension de particules plus ou moins grossières au sein d'un liquide
Underflow : Sousverse
Produit grossier d'une classification recueilli soit à la pointe d'un cyclone ou d'un hydroclasseur, soit à la décharge des sables d'un classificateur (The oversize material leaving a classifier)"
"La pulpe de minerai est ensuite pompée vers des filtres afin d'extraire l'eau du minerai et réduire son taux d'humidité..."
Le lien ci-dessous vous sera peut-être utile :
Voici ce que dit le GDT :
Slurry : pulpe
Suspension de particules plus ou moins grossières au sein d'un liquide
Underflow : Sousverse
Produit grossier d'une classification recueilli soit à la pointe d'un cyclone ou d'un hydroclasseur, soit à la décharge des sables d'un classificateur (The oversize material leaving a classifier)"
"La pulpe de minerai est ensuite pompée vers des filtres afin d'extraire l'eau du minerai et réduire son taux d'humidité..."
Le lien ci-dessous vous sera peut-être utile :
9 hrs
les boues de fond de bassin... (voir suite)
"les boues de fond de bassin fraîchement décantées et issues des deux échantillons composites"
"Fond de bassin" pour rendre l'idée de "underflow" : en prenant "flow" comme le courant d'alimentation des boues et de sortie du liquide, on imagine que les particules en suspension se déposent sous ce courant.
Je comprends "composites" comme des échantillons composites du minerai à traiter, mais je ne sais pas comment traduire "super" (encore plus composite que composite ??)
"Fond de bassin" pour rendre l'idée de "underflow" : en prenant "flow" comme le courant d'alimentation des boues et de sortie du liquide, on imagine que les particules en suspension se déposent sous ce courant.
Je comprends "composites" comme des échantillons composites du minerai à traiter, mais je ne sais pas comment traduire "super" (encore plus composite que composite ??)
Discussion