Glossary entry

English term or phrase:

CPT (as in continuous performance test)

French translation:

Test de performance continu

Added to glossary by Corinne Bono
Apr 23, 2005 02:05
19 yrs ago
3 viewers *
English term

CPT (as in continuous performance test)

English to French Other Other
Hello,

I do not have a problem with the name in full, all I want to know is if there is an acronym in French for CPT or not? Thank you.

Context is a computer system helping assess the cognitive troubles of patients.
Proposed translations (French)
4 Doesn't look like it unless...
3 doutes

Discussion

Non-ProZ.com Apr 29, 2005:
Thank you Hirselina for realising I had forgotten to change Anna Maria's suggestion into "test" for a less Canadian French effect.

I agree with you on inventing acronyms on the whole. But if you check my comments, etc., you will see I haven't used an invented French acronym for it.

And thank you Anna Maria for your suggestion too. This text was more general though, and while mention the Cogtest version in this particular line, it involved any other CPT equipment all around the world. Hence the fact that I could not take on Hirselina's suggestion. I'm aware of the "�chelle de Conners" and by the way, it is the same in English, and not a particular French thing as you suggested.

What I need, and I thought I had be clear enough about it, but let me make it clearer then is:
to know if there is an official acronym in French for CPT (all systems, all trademarks and medical views included). CPT being there a concept if you want. The way one say Philosophy (although some philosophies will be called Rationalism, Marxism,.... ).

Is that clear now, Hirselina? And why I had not mentioned any of the names in my question since it wasn't related to one alone but to the general idea of one/any.
hirselina Apr 29, 2005:
1)"essai de performance continu" n'existe pas en fran�ais; 2) il est EXCLUS d'inventer un acronyme en fran�ais; 3) les Fran�ais emploient souvent d'autres termes d'apr�s le test, par exemple le mot "�chelle".
Anna Maria Augustine (X) Apr 28, 2005:
Thank you. I'm not sure but maybe Cogtest can give you a number to call in France: http://www.cogtest.com/worldwide.html
Best...
Non-ProZ.com Apr 23, 2005:
Thank you Hirselina. It is actually a test carried by Cogtest. It's similar to the Conners one in many aspects. My article keeps on using the acronym for it. In parts for it is so listed in the diagrams and drawings. Having mentioned in brackets "CPT" after the French full term translation, it isn't a problem in itself. But I can not think of an acronym myself in French. As you pointed it, there often isn't any in French, I'm aware of this ;-) but if there were one in this case, I'd like to be using it of course. Especially as it occurs every 5th or 6th word over two pages, avoiding an existing acronym in such a case would be hard to explain! All the other acronyms in this document, I am sure do not have a French equivalent. And if I have occasionally seen CPT (as in this meaning of the acronym), it has always been in machine-made or vaguely better quality man-made translations of an English document. So the value I can give to such a choice is limited. So I'd not use it on its own (in other words, without first mentioning the full word translation). Perhaps there isn't any French acronym (sigle) for it, this I am ready to believe. But of all the acronyms filling up the text to be translated, this is the only one likely to have one in French if any. SO I'm curious: is there one or not?
hirselina Apr 23, 2005:
Do you have more information about this test? Is it the Conners test?

Proposed translations

13 mins
Selected

Doesn't look like it unless...

You want to invent:EPC (essai de performance continu)



Circulaire Le 3 Avril, 2005 De l'Information d'cIps
Essai de performance continu de Conners II (CPT II) Ver. 5 pour Windows®
- C. Keith Conners, Ph.D. et personnel de MHS avec des commentaires additionnels par le psychologue éducatif d'cIps, bourrique Lyon
Les dispositifs additionnels importants de CPT II Ver. 5 ont rivalisé avec des versions plus tôt:

"l'introduction d'un exercice pratique court pour des clients avant les administrations du plein essai.
"l'option pour réduire au minimum les positifs faux ou les négatifs faux.
"un ajustement d'index de confiance pour confirmer la validité de l'administration.
"le rapport intégré Multi-Modal combine des résultats du CPT avec les échelles d'évaluation de Conners.

But
Essai de performance continu de Conners (la version 5 de CPT II) pour Windows® est un essai d'attention qui est largement répandu dans la recherche d'cAdhd et les évaluations cliniques pour des répondants âgés 6 ou plus vieux. Les modèles de réponse sur le CPT II fournissent les informations qui permettent au praticien de comprendre mieux le type de déficits qui pourraient être présents. Par exemple, quelques modèles de réponse suggèrent l'inattentiveness ou l'impulsivity, alors que d'autres modèles de réponse peuvent indiquer des problèmes ou des difficultés d'activation/arousal maintenant la vigilance.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Anna Maria and Hirselina. So it is confirming my thoughts that we have no choice but to use the full wording in French, no handy acronym for this. I wish I could be splitting points in two then (when can we do so, Henry? ) but until then, I'll give them to Anna Maria as she was first with the same answer."
9 hrs

doutes

Il faudrait savoir s'il s'agit d'un test existant ou pas parque que, dans ce cas, il ne s'agit pas d'inventer un sigle qui n'existe pas. D'ailleurs, le français a ses propres formules qui ne sont pas nécessairement des sigles. On parle de "l'échelle Conners", par exemple.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search