Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Industry-leading IP and ISBN capabilities
French translation:
fournisseur d'accès Internet, connexion à haut débit, leader sur le marché des télécoms
Added to glossary by
Yolanda Broad
Aug 8, 2003 23:47
20 yrs ago
English term
Industry-leading IP and ISBN capabilities
English to French
Other
videoconferencing
Clear, State-of-the-art audio and video
Proven reliability
Robust security
Industry-leading IP and ISBN capabilities
Award-winning design unites form and function
En réalité, toute suggestion d'équivalents pour ces termes serait grandement appréciée.
Proven reliability
Robust security
Industry-leading IP and ISBN capabilities
Award-winning design unites form and function
En réalité, toute suggestion d'équivalents pour ces termes serait grandement appréciée.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
6 mins
Selected
fournisseur d'acces Internet, connexion a haut debit, leader sur le marche des telecoms
IP = internet provider
ISBN = broadband network = haut debit
ISBN = broadband network = haut debit
Peer comment(s):
agree |
roneill
6 mins
|
Thanks, Ronat!
|
|
disagree |
Jane Lamb-Ruiz (X)
: ISBN is for books It's ISDN and in French it's RNIS
23 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Oui mais RNIS.
Merci."
28 mins
capacité FAI et RNIS de leader du marché ou numéro un sur le marché en capacité FAI et RNIS
Ce n'est pas ISBN c'est ISDN
Integrated service digital network
l'autre c'est un CODE pour les bouquins...
FAI = IP fournisseur d'acces Internet
Fiabilité confirmée
Securité robuste
une Conception reconnue joint la forme à la fonction
pour award-winning il y a un autre terme qui ne me vient pas à l'esprit pour l''instant...
Integrated service digital network
l'autre c'est un CODE pour les bouquins...
FAI = IP fournisseur d'acces Internet
Fiabilité confirmée
Securité robuste
une Conception reconnue joint la forme à la fonction
pour award-winning il y a un autre terme qui ne me vient pas à l'esprit pour l''instant...
Peer comment(s):
neutral |
Corinne Bono
: d'accord pour FAI mais ISBN est bel et bien un terme internet, pas seulement un "code pour les bouquins"
1 hr
|
oui mais Ici c''est ISDN pas ISBN
|
-1
1 hr
fonctions leader sur le marché IP/FAI et réseau très large bande à intégration de services/ISBN
ISBN = integrated services broadband network
En Français: réseau très large bande à intégration de services n. m.
IP = FAI ou IP
Définition :
Numéro constitué de quatre nombres entiers séparés par des points, qui identifie de façon unique un ordinateur connecté au réseau Internet et en permet la localisation.
Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
numéro IP n. m.
numéro Internet n. m.
adresse numérique Internet n. f.
Note(s) :
Comme le numéro Internet et le nom Internet, qui servent à identifier un site Internet, peuvent être utilisés indifféremment pour accéder à ce site, on les considère comme des adresses. C'est la raison pour laquelle le terme adresse Internet est largement utilisé pour désigner ces deux notions.
À titre d'exemple, l'adresse 132.203.250.87 peut se lire ainsi : l'ordinateur 87 situé sur le 250e réseau du réseau 203 qui, lui, se trouve dans le réseau global 132. Ce type d'adressage constitue la base du protocole de communication TCP-IP.
Les termes adresse IP de l'hôte, numéro d'adresse IP, adresse numérique de l'ordinateur hôte et numéro d'hôte Internet sont des formes trop descriptives.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-09 02:03:53 (GMT)
--------------------------------------------------
très souvent les fournisseurs d\'accès à l\'Internet choisisse d\'utiliser les initiales anglaises dans ces deux cas, à vous de juger si votre client se veut international ou insulaire.
L\'Internet étant une invention anglophone, dont on a acceuilli les termes en anglais pendant des années jusqu\'à une vague d\'anti-américanisme primaire demandant de tout franciser à tour de bras, la majorité des sites sérieux préfère garder les initiales connues et souvent beaucoup moins longues, et les noms utilisés par les vrais utilisateurs du médium ( par cela j\'entends ceux qui peuvent surfer, utiliser ses ressources et ses codes, et non celui qui se contente d\'aller dans le salon de discussion - pour utiliser son ancien nom - proposé par son fournisseur d\'internet le jour de la démo) de peur de donner l\'impression que leur service ne pourrait soutenir une utilisation intelligente de l\'Internet. Le clavardage par exemple est un mot refusé à chaque fois par les différents FAI me demandant de traduire leurs textes officiels. Couriel étant accepté une fois sur deux, à chaque fois parce que c\'est plsu évident pour un débutant. Alors de clavardage???? Salon de dicussion, pour éviter salon de chat, d\'accord. Ici, IP est souvent utilisé et ISBN aussi, en précisant éventuellement ce que cela signifie une fois dans le texte. Pour simplifier, \"réseau très large bande à intégration de services\" ne signifie rien pour un utilisateur non averti et peu même le pousser à la confusion s\'il effectue des recherches juste sur la base de ce mot à rallonges. Alors qu\'ISBN ne portera pas à confusion: peu importe ce que cela signifie pour lui, il peut voir que telle compagnie propose ce service, telle autre moins bien, ou que son appareil n\'est pas suffisemment équipé, sans se mélanger les pinceaux entre les différentes versions de \" broad band\": DSL, ADSL, etc.
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Jane Lamb-Ruiz (X)
: il n'est pas nécessaire d'ultiliser FAI ET IP
13 hrs
|
c'est l'un ou l'autre, je n'ai jamais dit le contraire ;-)
|
Discussion