Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
grade rod
French translation:
mire / jalon-mire / perche graduée de l'arpenteur
Added to glossary by
Connie Leipholz
Oct 5, 2002 23:54
22 yrs ago
English term
9’ Grade Rod
English to French
Tech/Engineering
automatic levels
Il s'agit d'un niveau automatique pour constructeurs
Qu'est-ce qu'un "grade rod"
(travaux de mise d'aplomb et mesures d'angles verticaux, etc.)
Tige de nivellement ? il m'ést impossible de vérifier si ce terme existe. Ou serait-ce une tige de fixation. Si oui, pourquoi "grade" ?
Un grand merci d'avance pour votre aide.
Qu'est-ce qu'un "grade rod"
(travaux de mise d'aplomb et mesures d'angles verticaux, etc.)
Tige de nivellement ? il m'ést impossible de vérifier si ce terme existe. Ou serait-ce une tige de fixation. Si oui, pourquoi "grade" ?
Un grand merci d'avance pour votre aide.
Proposed translations
(French)
5 | perche d'arpenteur | Etienne Amblard (X) |
4 +2 | perche d'arpenteur | cheungmo |
3 | perche graduée, règle de niveau | JCEC |
Proposed translations
10 hrs
Selected
perche d'arpenteur
Ceci n'est qu'une confirmation de la première réponse. Voir le site où j'ai trouvé une illustration d'une "grade rod"
Voici un complément d'information
LONGUEURS 30,48 cm 1 foot (ft) = 12 inches 91,44 cm 1 yard (yd) = 3 feet 5,029 m 1 rod, pole or perch = 5 1/2 yards 20,12 m 1 chain (ch) = 22 yards 201,168 m 1 furlong (fur) = 220 yards 1,6093 km 1 mile = 8 furlongs 4,828 km 1 league = 3 miles
source : http://www.prodequip.com/unites.HTM
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-06 10:46:05 (GMT)
--------------------------------------------------
Le GDT propose \"mire\" :
stadia rod mire n. f.
Note(s) :
Mire (perche).
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-06 11:06:28 (GMT)
--------------------------------------------------
Le GDT propose \"mire\" :
stadia rod mire n. f.
Note(s) :
Mire (perche).
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-06 11:07:09 (GMT)
--------------------------------------------------
Voir également le site
http://www.jcmat.com/
Voici un complément d'information
LONGUEURS 30,48 cm 1 foot (ft) = 12 inches 91,44 cm 1 yard (yd) = 3 feet 5,029 m 1 rod, pole or perch = 5 1/2 yards 20,12 m 1 chain (ch) = 22 yards 201,168 m 1 furlong (fur) = 220 yards 1,6093 km 1 mile = 8 furlongs 4,828 km 1 league = 3 miles
source : http://www.prodequip.com/unites.HTM
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-06 10:46:05 (GMT)
--------------------------------------------------
Le GDT propose \"mire\" :
stadia rod mire n. f.
Note(s) :
Mire (perche).
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-06 11:06:28 (GMT)
--------------------------------------------------
Le GDT propose \"mire\" :
stadia rod mire n. f.
Note(s) :
Mire (perche).
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-06 11:07:09 (GMT)
--------------------------------------------------
Voir également le site
http://www.jcmat.com/
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Un grand merci à vous et à tout le monde qui y a participé. Enfin, je vais utiliser "jalon-mire" (Termium). Sur tous les sites que j'ai visités, c'est le terme mire que l'on utilise -- sauf que je ne savais pas que mire signifie "grade, c.-à-d. stadia rod" = instrument d'arpentage -- perche d'arpentage me semble également tout à fait convenable -- dommage qu'on ne puisse distribuer les points à plus d'une personne"
30 mins
perche graduée, règle de niveau
La profondeur d'eau est mesurée à espaces réguliers à l'aide d'une perche graduée.
http://perso.wanadoo.fr/cebenna/html/recherche/isim/H2.htm
Règle de Niveau de 3m.
http://www.cecequip.com/francais/dsz3_fr.htm
http://perso.wanadoo.fr/cebenna/html/recherche/isim/H2.htm
Règle de Niveau de 3m.
http://www.cecequip.com/francais/dsz3_fr.htm
Something went wrong...