Glossary entry

English term or phrase:

at the time an order is completed (not when it is started).

French translation:

au moment de la réalisation et non pas au moment de la passation/prise de la commande

Added to glossary by Carole Paquis
Jun 21, 2005 13:12
19 yrs ago
English term

at the time an order is completed (not when it is started).

English to French Bus/Financial Tourism & Travel
The level of commission that will be payable is the current level at the time an order is completed (not when it is started).
Il s'agit d'une agence de voyage ayant un système d'affiliés à qui ils donnent des commissions...Mon idée pour le moment, mais je ne l'aime pas et je n'en suis pas sure: au moment de l’exécution de la commande (et non au moment de son émission)
Eclaircissements et suggestions bienvenues!

Proposed translations

+1
37 mins
Selected

au moment de la réalisation et non pas au moment de la passation/prise de la commande

il me semble
Peer comment(s):

agree CAROLINE-ALEXANDRA ALBERTI (X) : exact, pour moi c'est ce sens là, et comme cela que je le pratiquais avec nos agents/clients.
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
+2
5 mins

Au moment de la passation de la commande

Declined
OU encore : au moment où la commande est passée
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
12 mins
merci
agree RHELLER : rather than at reservation (weeks can go by and exchange rates can change)
12 mins
merci
neutral CMJ_Trans (X) : passation is more started than completed
29 mins
neutral CAROLINE-ALEXANDRA ALBERTI (X) : Gilles, comme CMJ passation c'est la confirmation de la commande, donc on la commence, ce n'est pas sa livraison ni son achèvement, un point de vue de commerciale ;-))
4 hrs
Something went wrong...
Comment: "merci"
5 mins

une fois la commande terminée (et non lors de son exécution)

Declined
Une idée comme ça...
Something went wrong...
Comment: "merci"
+3
7 mins

à l'exécution de la commande (non pas quand elle a été prise)

Declined
A suggestion
Peer comment(s):

agree Audrey Fermon-Terraza (X)
16 mins
Merci
agree Joëlle Bouille : oui
27 mins
Merci
agree CAROLINE-ALEXANDRA ALBERTI (X) : aussi OK
4 hrs
merci
Something went wrong...
1 hr

dès exécution, et non transmission, de la commande

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search