Glossary entry

English term or phrase:

all wrapped up in a relaxed urban vibe

French translation:

le tout dans une atmosphère urbaine relaxante/détendue

Added to glossary by Stéphanie Soudais
Aug 7, 2007 21:12
16 yrs ago
English term

all wrapped up in a relaxed urban vibe

English to French Marketing Tourism & Travel brochure
...unique blend of national landmarks, cultural attractions and natural beauty, all wrapped up in a relaxed urban vibe.
Change log

Aug 8, 2007 13:45: Stéphanie Soudais Created KOG entry

Jun 22, 2011 18:04: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "phrase (all wrapped up in a relaxed urban vibe)" to "all wrapped up in a relaxed urban vibe" , "Field" from "Other" to "Marketing"

Proposed translations

+4
7 mins
English term (edited): phrase (all wrapped up in a relaxed urban vibe)
Selected

le tout dans une atmosphère urbaine relax(ante)/détendue

"le tout dans un environnement urbain détendu."

Suggestion plutôt neutre, mais tout dépend du lectorat visé.

Je pense que l'on peut "omettre"le varbe "wrap" afin de ne pas faire trop lourd, d'où ma suggestion : "le tout dans".

Peer comment(s):

agree Manon J. Caron : super trad...
27 mins
agree Alain Berton (X) : Oui c'est intelligent.
1 hr
agree Dominique Sempere-Gougerot (X)
7 hrs
agree FX Fraipont (X)
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search