Jan 10, 2011 19:07
13 yrs ago
English term

loss absorption language of subordinated debt awaits clarification

English to German Bus/Financial Investment / Securities
We continue to like corporate bonds but see near-term downside risk as long as the European sovereign debt story dominates the headlines. Credit spreads in the financial sector are unlikely to tighten in such an environment. In addition, ***loss absorption language of subordinated debt awaits clarification. ***.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

die Regeln für die Verlustteilnahme von nachrangigen Schulden sind noch nicht klar

eigentlich wohl "die formulierungen müssen noch geklärt werden", aber das kann man hier m.e. so verkürzen (s.a. aktuelle bail-in-diskussion)
Peer comment(s):

agree Daniel Gebauer : evtl. "Gläubiger" oder "Anleihegläubiger" statt "Schulden"
35 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search