Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bidder declares that it has not received, relied on, or based the bid on any verbal instructions contrary to x
German translation:
Bieter erklärt, dass er keine mündlichen Anweisungen erhalten hat, die im Widerspruch zu x stehen, und dass sein Angebot in keiner Weise auf solchen Anweisungen beruht
English term
not receive, rely on, or base the bid on any verbal instructions contrary to x
"The [bidder] declares and represents that it [...] has not received, relied on, or based the [bid] on any verbal instruction contrary to the written Contract Documents and Bid Documents."
Folgende umständliche Rohübersetzung kann ich schon mal anbieten:
"Der Bieter erklärt, dass er keine mündlichen Anweisungen, die den schriftlichen Vertrags- und Angebotsdokumenten zuwiderlaufen, erhalten hat und dass er nicht auf solche Anweisungen angewiesen war bzw. das Angebot nicht auf der Grundlage solcher Anweisungen erstellt hat."
Bei Verträgen sollte man – auch auf Kosten der Verständlichkeit – möglichst nichts weglassen, oder? Habt ihr eine Idee, wie man das Ganze kürzer und doch vollständig wiedergeben kann?
Vielen Dank im Voraus!
4 +1 | in keiner Weise auf mündliche Anweisungen beruht |
Rolf Keiser
![]() |
3 +1 | s.u. |
Ivo Lang
![]() |
3 +1 | keine erhalten, noch auf diese angewiesen sein oder das Angebot auf diese gründen |
Bernhard Sulzer
![]() |
Oct 14, 2008 18:44: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "bidder declares that it has not received, relied on, or based the bid on any verbal instructions contrary to x"" to ""Bieter erklärt, dass er keine mündlichen Anweisungen erhalten hat, die im Widerspruch zu x stehen, und dass sein Angebot in keiner Weise auf solchen Anweisungen beruht""
Proposed translations
in keiner Weise auf mündliche Anweisungen beruht
Der Bieter erklärt, dass sein Angebot in keiner Weise auf erhaltene mündliche Instruktionen beruht die im Widerspruch zu den schriftlichen.....
Gute Idee. Ich glaube, wenn ich "erhaltene" reinnehme, geht nix verloren :-). |
s.u.
Sind das wirklich "Anweisungen"? Oder vielleicht nur "Angaben, Informationen" (Siehe http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=en&searchLoc=0&cmpType...
Im Übrigen gefällt mir der erste Teil Deiner Übersetzung schon recht gut. Den Teil mit "receive" muss man wohl vom Rest abtrennen, sonst geht es grammatikalisch nicht.
Bei "rely on" bin ich mir nicht sicher, ob das nicht einfach wieder "als Grundlage nehmen" oder "aufbauen" oder so etwas ist.
Vorschlag für den zweiten Teil des Satzes (kürzer):
"... und diese Angaben bei seinem Angebot/bei der Erstellung des Angebots herangezogen bzw. sich auf diese bezogen hat"
keine erhalten, noch auf diese angewiesen sein oder das Angebot auf diese gründen
The [bidder] declares and represents that it [...] has not received, relied on, or based the [bid] on any verbal instruction contrary to the written Contract Documents and Bid Documents."
Der Bieter erklärt, dass er keine das Angebot betreffende mündliche Anweisungen, die den schriftlich festgelegten Vertrags- oder Angebotsdokumenten zuwiderlaufen*, erhalten (hat) oder diesen vertraut** oder das Angebot auf diese gegründet hat.
*oder: im Gegensatz zu ...stehen
**oder: oder auf diese angewiesen war
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-09 18:44:26 GMT)
--------------------------------------------------
statt "auf diese angewiesen sein" auch: "diesen vertrauen"
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-10-09 19:24:22 GMT)
--------------------------------------------------
grammatisch wäre "mündliche*n* Anweisungen" richtig obwohl es für meine Ohren auch ohne das n gut klingt weil das durch "das Angebot betreffende" getrennt von "keine" u. ein direktes Objekt ist.
Vermeiden kann man das auch durch die Verwendung des Singular, also Weglassung des -en in Anweisungen.:
keine das Angebot betreffende Anweisung, die...
agree |
Legaltranslatio
: er hat schlicht "nicht darauf vertraut", sich "nicht darauf verlassen",
2160 days
|
Discussion