This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 10, 2011 15:57
13 yrs ago
5 viewers *
English term
Registrar of Criminals
English to German
Law/Patents
Law (general)
polizeiliches Führungszeugnis
Hallo, zusammen,
ich übersetze gerade ein polizeiliches Führungszeugnis aus Nigeria, welches auch Fingerabdrücke enthält.
Unter der Spalte: keine Fingerabdrücke in Kartei gefunden steht ohne weiteren Zusammenhang
Registrar of Criminals Nigeria
Hat jemand eine Ahnung/Vorschlag was genau das sein könnte.
Verbrecherkartei??
ich übersetze gerade ein polizeiliches Führungszeugnis aus Nigeria, welches auch Fingerabdrücke enthält.
Unter der Spalte: keine Fingerabdrücke in Kartei gefunden steht ohne weiteren Zusammenhang
Registrar of Criminals Nigeria
Hat jemand eine Ahnung/Vorschlag was genau das sein könnte.
Verbrecherkartei??
Proposed translations
(German)
3 +3 | Zentrales Strafregister |
Beatrice A.
![]() |
3 | Straftatenregister |
rikka
![]() |
Change log
Jan 10, 2011 16:03: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Handelsregisterauszug" to "polizeiliches Führungszeugnis"
Jan 10, 2011 16:36: Ingo Dierkschnieder changed "Term asked" from "Registrar of Criminals - Nigeria" to "Registrar of Criminals"
Proposed translations
14 mins
English term (edited):
registrar of criminals - nigeria
Straftatenregister
die dt. Entsprechung wäre Bundeszentralregister;
registrar also: Leiter / Beamter des Straftatenregisters
registrar also: Leiter / Beamter des Straftatenregisters
Peer comment(s):
agree |
Edith Kelly
22 mins
|
danke, Edith!
|
|
agree |
BrigitteHilgner
: Das klingt doch verständlich.
36 mins
|
danke, Brigitte!
|
|
disagree |
ukaiser (X)
: aber es steht da nicht register sondern registrar, was für mich eine Person ist???
1 hr
|
s. explanation
|
|
disagree |
Katja Schoone
: Wenn du nicht die Person bennen möchtest, dann bitte wenigsten Strafregister und nicht StrafTATregister
2 hrs
|
s. explanation
|
+3
1 hr
Zentrales Strafregister
Ich habe auf untenstehender Webseite folgende Adressangabe gefunden:
The Registrar of Criminals
Central Criminal Registrar
The Office of the Inspector-General of Police
Federal Investigation and Intelligence Bureau (FIIB)
Alagbon Close
P.M.B. 12513 Ikoyi Lagos NIGERIA
In diesem Fall scheint es so zu sein, dass der 'Registrar of Criminals' gleichzusetzen ist mit dem zentralen Strafregister - wenn auch die Ausdrucksweise jeweils auf die Person des Geschäftsführers/Leiters bezogen ist. Im Deutschen würde ich es bei der Bezeichnung des Amtes belassen.
Meines Wissens heißt es in Deutschland Strafregister oder Bundeszentralregister, aber nicht Straftatenregister.
The Registrar of Criminals
Central Criminal Registrar
The Office of the Inspector-General of Police
Federal Investigation and Intelligence Bureau (FIIB)
Alagbon Close
P.M.B. 12513 Ikoyi Lagos NIGERIA
In diesem Fall scheint es so zu sein, dass der 'Registrar of Criminals' gleichzusetzen ist mit dem zentralen Strafregister - wenn auch die Ausdrucksweise jeweils auf die Person des Geschäftsführers/Leiters bezogen ist. Im Deutschen würde ich es bei der Bezeichnung des Amtes belassen.
Meines Wissens heißt es in Deutschland Strafregister oder Bundeszentralregister, aber nicht Straftatenregister.
Reference:
http://www.nigeria-can.org.au/police_clearance.html
http://www.lwl.org/ks-download/downloads/26EKTG/Auer_Strafregister.pdf
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
39 mins
|
Danke
|
|
agree |
rikka
: ja stimmt, passt viel besser
40 mins
|
Danke
|
|
agree |
Edith Kelly
: ja, passt doch besser
47 mins
|
Danke
|
Discussion
vielen Dank für die zahlreichen Diskussionsbeiträge und Übersetzungsvorschläge.
Ich habe mich inzwischen für folgende Übersetzung entschieden:
Beamter am Vorstrafenregister.
Punkte vergebe ich keine.
Dank an W. Schoeniger, der mich auf die Idee mit dem Vorstrafenregister gebracht hat.
Grüße an alle
Doris Moreau
Verbrecherkartei würde ich ersetzen... :-S
Lösungsvorschlag provisorisch:
Die Geschäftsstelle des Vorstrafenregisters?