Glossary entry

English term or phrase:

Utility Controller

German translation:

Utility Controller

Added to glossary by Klaus Urban
Nov 21, 2005 07:27
18 yrs ago
English term

Utility Controller

English to German Bus/Financial Management Controller
Quäle mich immer noch mit derselben Präsentation herum, die es in sich hat. Die Controllership des Unternehmens ist organisatorisch untergliedert in die drei Bereiche:
- Business Unit Controller
- ***Utility Controller***
- Specialty Controller
Die Aufgaben der drei verschiedenen Controller sind nicht gesondert aufgezählt. Bin diesem Begriff bisher nicht begegnet.
Wer kann helfen?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Gemeinkosten-Controller (Controller für Ver- und Entsorgungsprozesse)

"Controller" würde ich im Orig. belassen, das ist üblich u. verbreitet.
Peer comment(s):

agree Aniello Scognamiglio (X) : sehe ich auch. Jede Übersetzung klingt hier wie eine Übersetzung. Je nach Kontext würde ich sogar "Utility" beibehalten. Nicht einverstanden mit "Gemeinkosten", das ist ein buchhalterischer Begriff.
14 mins
Ja, geb ich Dir Recht, im Zweifelsfall hier den ganzen Begriff im Orig. halten, da es hier ohnehin um Jobfunktionen geht, die wir im Dt. nie so genau im Jobtitel selbst beschreiben, sondern ausführlicher im Zusatztext.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
+2
9 mins

Versorgungsunternehmen-Controller

IF this company is in the energy/water/power business, it might work
Peer comment(s):

agree Christian : "Versorgungsunternehmen-" oder "Energie-" ist in Ordnung, wenn es in den Kontext passt, aber vielleicht gelingt es uns ja noch, auch für "controller" ein deutsches Wort zu finden./ Stimmt, aber trotzdem mag ich den denglischen "Controller" nicht. :-)
12 mins
Thanks, Christian ! (utilities include water, too...so Versorgungs... is the most comprehensive)
agree Katrin Hollberg : Ich denke aber, es geht nicht um den Controller eines Energieunternehmens, sondern um die Versorg./Energiekosten, die er im Hause betreuen und kontrollieren soll. S.u., "Controller" ist mittlerweile (auch zu m.Bedauern) eingedeutscht.
1 hr
Thanks, Katrin - agree, these are all positions inside this company some of whom deal with outside entities
Something went wrong...
-1
16 mins

Nützlichkeits Aufsichtsrat

versuche mal alle drei zu übersetzen :Aufsichtsrat der Geschäftseinheit, Aufsichtsrat für Nützlichkeit/Zweck ,Aufsichtsrat für spezielle Geschäftseinheiten
Peer comment(s):

neutral Christian : Mir gefällt zwar nicht das oben erwähnte denglische Wort "Controller", aber ich denke nicht, dass es einen "Nützlichkeits Aufsichtsrat" gibt. Hört sich doch etwas merkwürdig an, oder?
2 mins
neutral Teresa Reinhardt : not idiomatic German
8 mins
disagree Aniello Scognamiglio (X) : sorry, Lolitta, ein klares disagree, weil einfach zu viele Fehler.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search