Glossary entry

English term or phrase:

body shopping

Hungarian translation:

munkaerő-kölcsönzés

Feb 17, 2011 16:59
13 yrs ago
1 viewer *
English term

body shopping

GBK English to Hungarian Bus/Financial IT (Information Technology)
Definition from ProZWiki:
The practice of using offshore resources and personnel to do small disaggregated tasks within a business environment without any broader intention to offshore an entire business function.
Example sentences:
End of body shopping boom in the name of Indian software. (India Daily)
Global "Body Shopping" explores how flexibility and uncertainty in the IT labor market are constructed and sustained through concrete human actions. (Princeton University Press)
During my career I had multiple discussions about the line between bodyshopping & consultancy. (KVaes)
Change log

Feb 17, 2011 16:57: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Feb 17, 2011 17:00: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Feb 20, 2011 17:57: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"

Proposed translations

+6
53 mins
Selected

munkaerő-kölcsönzés

Definition from own experience or research:
A munkaerő-kölcsönzés a munkaerő bevonásának az a fajtája, amikor az emberi erőforrásokat csak egy adott időre veszik igénybe, rendszerint egy alvállalkozótól vagy más üzleti partnertől. Ilyenkor nem a teljes feladatot adják át a partnernek, és a projektvezetés sem kerül az ő kezükbe, a partner csupán "élőhúst" bocsát rendelkezésre.
Example sentences:
A munkaerő kölcsönzés olyan tevékenység, amely során a Kölcsönbeadó (jelen esetben cégünk) vele kölcsönzés céljából munkaviszonyban álló Munkavállalót ellenérték fejében munkavégzésre Kölcsönvevő részére átengedi. (Grafton)
A munkaerő-kölcsönzés dinamikus fejlődésének hátterében a globális gazdaság radikális változása áll. (TrenkWalder)
Peer comment(s):

agree Klára Kalamár
1 hr
agree Attila Széphegyi : Nincs jobb kifejezés rá a magyarban.
1 hr
agree Laszlo Farkas : Valóban nincs jobb kifejezés rá a magyarban, de a fordításnál a szövegkörnyezettől függően érdemes esetleg pontosítani, mert a magyar "munkaerő-kölcsönzés" nem csak a munka kihelyezését jelenti, hanem a munkaerő ideiglenes fizikai kölcsönvételét is.
2 hrs
Tulajdonképp ilyenkor fizikailag kölcsön is szokták venni az embert, és az éppen aktuális céghez jár be dolgozni -- versus feladatkihelyezés, amikor az ember a helyén marad, csak egy másik cég projektjén dolgozik.
agree Ildiko Santana
2 hrs
agree Julia Prazsmary
15 hrs
agree manna_palics
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr

testvásárlás

Definition from Budapest Business Region:
Munkaerő kölcsönzés, elsősorban az IT területén használják
Example sentences:
Testvásárlás, angolul body shopping a gúnyneve a szolgáltató központok olcsó munkaerővel bíró országokba telepítésének az ezzel foglalkozók körében. (BBR )
Peer comment(s):

disagree Gusztáv Jánvári : Ebben a szektorban tevékenykedem, de még nem hallottam így soha
2 hrs
Lehet, hogy nem ideális, de a munkaerő-kölcsönzésnél szerintem erősebb kifejezésről van szó. Számomra a munka-erőkölcsönzés egy semleges érzelemmentes szó, szerintem az angol body-shopping nem az. Magyarban valószínűleg nincs igazi megfelelője.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search