Sep 7, 2009 15:36
14 yrs ago
4 viewers *
English term
Proposed translations
+2
38 mins
Selected
ld. lent.
Tulajdonképpen "ellenfelek és főellenfelek". Ha ez túl íztelen:
"főellenfelek és segítőik"
"ágyútöltelékek és főellenfelek"
stb.
A "bugs" itt a tömegesen előforduló ellenfelekre utal, a "boss" pedig a pályavégi főellenfelekre.
Meglehetősen elterjedt a "boss" kifejezés a magyar játékosok között, úgyhogy nem feltétlenül helytelen érintetlenül hagyni, de ezt rád bíznám.
Adott esetben egy szörnyes játékban lehet, hogy valóban bogarak (bogárszerű szörnyek) ellen megy a harc, de gondolom ez kiderül a leírásból, ha így van. Pl. egy "Colonial Marines" vagy "Alien VS. Predator" esetén ez akár "bogárként" is megállná a helyét. A "főellenfél" viszont teljesen nyílvánvaló.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "koszonom szepen! :)"
Something went wrong...