Glossary entry

English term or phrase:

and his heirs, executors and administrators

Norwegian translation:

og vedkommendes rettsetterfølgere/suksessorer

Added to glossary by Bjørnar Magnussen
May 16, 2008 10:31
16 yrs ago
5 viewers *
English term

and his heirs, executors and administrators

English to Norwegian Bus/Financial Law (general) selskapsvedtekter
En ny juridisk klisje (søk på ["heirs, executors and administrators"] gir over 200.000 treff på Google). Ordrett betyr det vel "vedkommendes arvinger, eksekutorer og bobestyrere", men har vi ikke noen tilsvarende norsk juridisk klisje? Eksempel på kontekst:

"The Company may indemnify any director or officer and his heirs, executors and administrators, against expenses reasonably incurred by him in connection with any action, suit or proceeding to which he may be made a party by reason of his being or having been a director or officer of the Company or, at his request, of any other corporation of which the Company is a shareholder or creditor and from which he is not entitled to be indemnified, except in relation to matters as to which he shall be finally adjudged in such action, suit or proceeding to be liable for gross negligence or misconduct." (http://www.secinfo.com/dVut2.u7g.d.htm)

Proposed translations

7 mins
Selected

.. og hans rettsetterfølgere/suksessorer/..og hans arvinger, testamentsfullbyrdere og bobestyrere...

Vi pleier ikke ta så voldsomme forbehold her i landet. Det er en rettslig selvfølgelighet at så lenge det ikke dreier seg om helt personlige rettigheter, går disse over på rettsetterfølgere, enten det er arvinger eller et bo.

På norsk ville jeg derfor sagt ...eller hans rettsetterfølgere... Er det jurister man snakker til kan man si suksessorer. Det vil dekke 100 % - og det er vel det du liker? :o
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Rettsetterfølgere/suksessorer - det liker vi"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search