Aug 8, 2007 12:25
16 yrs ago
English term

Decorations

English to Polish Tech/Engineering Architecture Wystrój wnętrz
W spisie wyposażenia pomieszczeń do wynajmu z opisem "intact, clean". Z pewnością nie chodzi o ozdoby, domyślam się, że chodzi o wykończenie ścian i sufitu...? Ale dlaczego liczba mnoga?
Change log

Aug 9, 2007 18:47: Polangmar changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Dominika J, Alina Ostrowska-Mroczek, Polangmar

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
22 hrs
Selected

Wykończenie ścian

Słownik kościuszki podaje - decoration jako malowanie, tepetowanie, czyli wykończenie ścian.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-08-09 11:15:54 GMT)
--------------------------------------------------

i sufitu, jeśli trzeba:)
Peer comment(s):

neutral Barbara Gadomska : ale wtedy byłaby l.poj. własnie
22 mins
a może chodzi o wykończenie w kilku pokojach?:)
agree Polangmar
7 hrs
Dziękuję:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tak, zgadza się, choć w tym znaczeniu 'decoration' powinno być niepoliczalne, ale z dalszej części umowy jasno wynika, że chodzi o wykończenie ścian/sufitu... cóż, chyba po prostu zwykły błąd... "
52 mins

ornamenty

niestety bardziej zgadywanie niz przekonanie, że to o to chodzi
Peer comment(s):

neutral Jakub Szacki : "czyste ornamenty"??
1 hr
mieszkałam kiedyś w mieszkaniu, gdzie połączenie ściany i sufitu było maskowane stiukowymi ornamentami. Potwornie dużo kurzu się na tym zbieralo, a czyszczenie wymagało drabiny i samozaparcia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search