Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Japanese red cedar
Polish translation:
cedr japoński
Feb 4, 2002 08:09
22 yrs ago
English term
Japanese red cedar
English to Polish
Science
Biology (-tech,-chem,micro-)
biology
no specific, a good Polish equivalent needed
Proposed translations
(Polish)
4 | kryptomeria japońska | Jakub Szacki |
5 +2 | kryptomeria | Romuald Pawlikowski |
5 -1 | cedr japonski | darotob |
3 -1 | żywotnik olbrzymi | Andrzej Lejman |
Proposed translations
5 hrs
Selected
kryptomeria japońska
ew. szydlica japońska
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "many thanks!"
-1
10 mins
żywotnik olbrzymi
lub potocznie tuja - red cedar.
Czy japoński? Nie jestem pewien. W USA to np. Western Red Cedar.
Czy japoński? Nie jestem pewien. W USA to np. Western Red Cedar.
Peer comment(s):
disagree |
Jakub Szacki
: to lac. Thuja plicata, wystepuje w zach. Am. Pln. a nie w Japonii, to zupelnie inny gatunek.
4 hrs
|
+2
16 mins
kryptomeria
kryptomeria (n.łc. z gr. kryptós ‘ukryty, sekretny’ + gr. méros ‘część’) bot. Cryptomeria japonica, wiecznie zielone drzewo iglaste z rodziny cypryśnikowatych (Taxodiaceae) występujące w Japonii i Chinach, wysokości do 50 m, o gładkim pniu, piramidalnej koronie, miękkim i lekkim drewnie wykorzystywanym gł. w meblarstwie; wrażliwa na zimno roślina ozdobna; cedr japoński, szydlica.
Peer comment(s):
agree |
leff
17 mins
|
agree |
Jakub Szacki
: tak, powieniem sie zgodzic, choc sam zaproponowalem "szydlice japonska" - bo tak brzmi pelna nazwa, ale z drugiej strony istnieje tylko jeden gatunek kryptomerii, wiec "japońska" nie jest niezbędna.
4 hrs
|
-1
3 hrs
cedr japonski
Jest to w 100% poprawna nazwa uzywana w jezyku ludzi normalnych (w odroznieniu od fachowcow lesnych, botanikow etc. - ktorzy tez uzuwaja tej nazwy jak rozmawiaja z "normalnymi" ludzmi). Wlasne doswiadczenie
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Jakub Szacki
: Jako biolog nie moge zrozumiec, dlaczego biologow nie mozna zaliczyc do ludzi normalnych? Troche mi przykro. Pozdrawiam - js
1 hr
|
Przykro mi ze Cie urazilem.Ja jestem adwokatem doktorem prawa z UW i Kanady i uwazam ze wiekszosc moich kolegow mowi jezykiem slangowo-profesjonalnym b. czesto niezrozumialym dla nich samych (mnie tez) - nie mowiac o "normalnych" ludziach. Milo poznac :-)
|
Something went wrong...