Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
15-consistence image
Polish translation:
15 stopni (wartości) gęstości optycznej
Added to glossary by
Polangmar
Feb 24, 2010 11:24
14 yrs ago
English term
15-consistence image
English to Polish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
optoelektronika
Technical features of a mammograph:
Automatic exposure control:
15-consistence image for each variant of automatic exposure control and cassette-holder;
Automatic exposure control:
15-consistence image for each variant of automatic exposure control and cassette-holder;
Proposed translations
(Polish)
4 | 15 stopni poziomu zaczernienia |
Polangmar
![]() |
Change log
Feb 25, 2010 21:30: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/861892">doreen28's</a> old entry - "15-consistence image"" to ""15 stopni poziomu zaczernienia""
Proposed translations
1 day 4 hrs
Selected
15 stopni poziomu zaczernienia
Lub dłużej:
- możliwość zmiany poziomu zaczernienia w zakresie 15 stopni
Pewnie poszło tak:
плотность -> gęstość -> konsystencja -> consistence
...obejmuje zakres gęstości optycznej (zaczernienia) od 0 do 4,0 w 15 stopniach co około 0,30 (najmniejsze zaczernienie < 0,3; największe zaczernienie > 3,9)
http://tinyurl.com/yfdqp4p
Tu więcej: http://tinyurl.com/ye22wga
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2010-02-25 16:08:19 GMT)
--------------------------------------------------
Zastanawiam się, czy nie lepiej dać dosłownie, czyli "15 stopni wartości gęstości optycznej".
http://tinyurl.com/ydukvfv
- możliwość zmiany poziomu zaczernienia w zakresie 15 stopni
Pewnie poszło tak:
плотность -> gęstość -> konsystencja -> consistence
...obejmuje zakres gęstości optycznej (zaczernienia) od 0 do 4,0 w 15 stopniach co około 0,30 (najmniejsze zaczernienie < 0,3; największe zaczernienie > 3,9)
http://tinyurl.com/yfdqp4p
Tu więcej: http://tinyurl.com/ye22wga
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2010-02-25 16:08:19 GMT)
--------------------------------------------------
Zastanawiam się, czy nie lepiej dać dosłownie, czyli "15 stopni wartości gęstości optycznej".
http://tinyurl.com/ydukvfv
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Wybieram drugą wersję - 15 stopni wartości gęstości optycznej. Dziękuję za odpowiedź i wnikliwe podejście do tematu :) "
Discussion
Автоматический контроль экспозиции:
лаборант имеет возможность самостоятельно изменять плотность почернения относительно выставленной в пределах 15 степеней.
co można przetłumaczyć jako:
Automatyczna kontrola ekspozycji
Laborant ma możliwość zmieniać samodzielnie natężenie zaczernienia odnośnie do wystawionego w przedziale 15 stopni.
Czyli tłumacz rosyjsko-angielski ostro namieszał i skąd ten cassette-holder?