Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Post installed rebar connections
Polish translation:
połączenia z zakotwieniem prętów zbrojeniowych
Added to glossary by
Jaroslaw Grodek
Jan 15, 2010 16:55
14 yrs ago
12 viewers *
English term
Post installed rebar connections
English to Polish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Kontekstem jest dokument ETA-08/0201
"Post installed rebar connections diameter 8 to 32 mm made with SPIT EPOBAR injection mortar."
Czy post installed to "poinstalacyjne", czy "instalowane później, dodatkowo"?
Ciekawe, że w wersji francuskiej w tym miejscu jest napisane co innego, z tego co potrafię zrozumieć.
"Post installed rebar connections diameter 8 to 32 mm made with SPIT EPOBAR injection mortar."
Czy post installed to "poinstalacyjne", czy "instalowane później, dodatkowo"?
Ciekawe, że w wersji francuskiej w tym miejscu jest napisane co innego, z tego co potrafię zrozumieć.
Proposed translations
(Polish)
3 | połączenia z zakotwieniem prętów zbrojeniowych | Jaroslaw Grodek |
References
la résine SPIT EPOBAR | geopiet |
Change log
Jan 22, 2010 08:14: Jaroslaw Grodek Created KOG entry
Proposed translations
16 hrs
Selected
połączenia z zakotwieniem prętów zbrojeniowych
Wydaje mi się, że trzeba użyć słów kluczowych:
post-installed - kotwienie
rebar - pręt zbrojeniowy
connections - połączenia
i tych słów coś sklecić, jak np. to, co zaproponowałem
post-installed - kotwienie
rebar - pręt zbrojeniowy
connections - połączenia
i tych słów coś sklecić, jak np. to, co zaproponowałem
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za odpowiedź i dyskusję, chociaż wydaje mi się, że wersja z "wklejaniem" też by nikogo nie wprowadzała w błąd."
Reference comments
5 hrs
Reference:
la résine SPIT EPOBAR
Scellement d’armatures rapportées, diamètres 8 à 32mm,. à l’aide la résine SPIT EPOBAR
Generic type and use of construction product:
Post installed rebar connections diameter 8 to 32 mm made with SPIT EPOBAR injection mortar
http://tinyurl.com/yfrajpl
--------------------------------------
patrząc na zdjęcia - http://tinyurl.com/yln86cf - chodzi o coś w rodzaju "liquid nail", po polsku chyba "kotwa chemiczna" - http://tinyurl.com/yj4s9xp
Generic type and use of construction product:
Post installed rebar connections diameter 8 to 32 mm made with SPIT EPOBAR injection mortar
http://tinyurl.com/yfrajpl
--------------------------------------
patrząc na zdjęcia - http://tinyurl.com/yln86cf - chodzi o coś w rodzaju "liquid nail", po polsku chyba "kotwa chemiczna" - http://tinyurl.com/yj4s9xp
Discussion
zapytaj znających ten język
Połączenia monolityczne elementów żelbetowych metodą wklejania prętów zbrojeniowych np. rozbudowa istniejącej konstrukcji żelbetowej. - http://tinyurl.com/yfnb7p4
wklejanie prętów - http://tinyurl.com/yhw4k66 - strony 18, 20
Czy próbowałeś wrzucić francuski tekst do tłumaczenia