Aug 31, 2009 20:47
15 yrs ago
1 viewer *
English term

interest capping rules

English to Polish Bus/Financial Finance (general)
According to these interest capping rules, in general the amount of
total interest expense that exceeds interest income may only be deducted up to a maximum of 30% of the taxable income before interest,
taxes, depreciation and amortisation (taxable EBITDA), assumed that the annual net interest
expense of Axtone Germany exceeds the threshold of EUR 1 million

Proposed translations

+1
44 mins
Selected

zasady dotyczące limitów odliczeń odsetek

Na podstawie treści zawartych w linkach. Propozycja.

Ogólnie chodzi o ograniczanie możliwości manipulacji polegających na zawyżaniu kwoty odliczanych od przychodów odsetek w sytuacji, w której podatek w państwie pożyczko/kredytobiorcy jest wyższy niż w państwie pożyczko/kredytodawcy.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2009-08-31 21:32:59 GMT)
--------------------------------------------------

Po amerykańskiemu to też "earnings stripping rules", czyli "zasady ograniczania zarobków", ale myślę, że dosłowne tłumaczenie jest w tym przypadku mało precyzyjne.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-09-01 05:17:17 GMT)
--------------------------------------------------

To jest kot od strony ogona, natomiast u pana Romana mamy kota od strony głowy.
Peer comment(s):

agree Polangmar
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzieki"
8 hrs

zasady ustalania pułapu stopy procentowej

Termin b.ogólny - natomiast Wojtek podał opis zawarty w tłumaczonym zdaniu, który odnosi się do odliczeń odsetek
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search