Oct 5, 2004 17:02
19 yrs ago
6 viewers *
English term
What's in it for you
English to Polish
Social Sciences
Insurance
Znowu maly sloganik na plakacie omawiajacym prawa i obowiazki pracodawcow oraz pracownikow w zakresie bezpieczenstwa pracy
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | "co masz z tego" "Co zyskujesz" |
tatulko1
![]() |
4 +3 | O czym należy wiedzieć |
Ewa Nowicka
![]() |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
"co masz z tego" "Co zyskujesz"
?
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 4 mins (2004-10-06 01:07:14 GMT)
--------------------------------------------------
Mysle, ze nie mozna odrzucic zachety naszego milosciwego Daltona McGuinty, ze to dla nas czysty zysk zapoznanie sie z plakatem.
Krakowskim targiem: \"Co wiedziec warto?\", bo nie mozna zbytnio odbiegac od oryginalu. (for you)
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 4 mins (2004-10-06 01:07:14 GMT)
--------------------------------------------------
Mysle, ze nie mozna odrzucic zachety naszego milosciwego Daltona McGuinty, ze to dla nas czysty zysk zapoznanie sie z plakatem.
Krakowskim targiem: \"Co wiedziec warto?\", bo nie mozna zbytnio odbiegac od oryginalu. (for you)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Krakowski targ mi odpowiada najbardziej, chociaz sam z tego miasta nie pochodze"
+3
4 mins
O czym należy wiedzieć
jeśli pasuje do kontekstu
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-10-05 17:07:45 GMT)
--------------------------------------------------
tak poza tym, tłumaczyłabym to jako:
Korzyści dla Ciebie
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-10-05 17:07:45 GMT)
--------------------------------------------------
tak poza tym, tłumaczyłabym to jako:
Korzyści dla Ciebie
Peer comment(s):
agree |
Szymon Cegielka
: ale dla "korzyści dla Ciebie", czy też - Twoje korzyści
5 mins
|
to była moja perwsza myśl, ale zmylił mnie trochę podany kontekst, dzięki :)
|
|
agree |
tatulko1
: tak, tak, tak jak napisalem: "co masz z tego", jakie masz korzysci - "co zyskujesz" brzmi lepiej po polsku, tak jak "co tracisz?"
55 mins
|
agree |
Monika Sojka
3 hrs
|
dzięki :)
|
Discussion