Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Action levels for adjustment of
Polish translation:
poziom ustawienia/ zakres regulacji
Added to glossary by
sylwenos
Feb 1, 2011 15:37
13 yrs ago
3 viewers *
English term
Action levels for adjustment of
English to Polish
Tech/Engineering
Manufacturing
The third phase of operational qualification will determine the sensitivity of the process to variations
in time, temperature and pressure. The normal production process will be used. Production personnel
will be trained on the use of the new heat sealer. Worst case combinations of time, temperature and
pressure will be evaluated. Runs will be completed 1) with the optimal settings, 2) with a short dwell
time, low temperature and low pressure; and 3) long dwell time, high temperature and high pressure.
***Action levels for adjustment of ***the heat sealer will be determined as a result of this phase.
(...)
Optimal settings for the heat sealer will be used and the ***heat seal action levels for adjustment of*** time,
temperature and pressure will be used.
(...)
***Initial action levels for adjustment of *** the heat sealer should be seal strengths of 2.6 kg and 3.2 kg, which should be 3s variation from the average of 2.9 during operational qualification.
in time, temperature and pressure. The normal production process will be used. Production personnel
will be trained on the use of the new heat sealer. Worst case combinations of time, temperature and
pressure will be evaluated. Runs will be completed 1) with the optimal settings, 2) with a short dwell
time, low temperature and low pressure; and 3) long dwell time, high temperature and high pressure.
***Action levels for adjustment of ***the heat sealer will be determined as a result of this phase.
(...)
Optimal settings for the heat sealer will be used and the ***heat seal action levels for adjustment of*** time,
temperature and pressure will be used.
(...)
***Initial action levels for adjustment of *** the heat sealer should be seal strengths of 2.6 kg and 3.2 kg, which should be 3s variation from the average of 2.9 during operational qualification.
Proposed translations
(Polish)
3 | poziom ustawienia/ zakres regulacji | Dominika Lupa |
Proposed translations
19 mins
Selected
poziom ustawienia/ zakres regulacji
Wydaje mi się, że tak najprościej można to ująć
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-02-02 08:49:22 GMT)
--------------------------------------------------
hmmmm.... w takim wypadku może coś w kierunku GRANICA....
np. granica zmiany ustawień, początkowa granica i odnośnie ostatniego zdania - nie osiągnięto poziomu granicy zmiany ustawień
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-02-02 08:49:22 GMT)
--------------------------------------------------
hmmmm.... w takim wypadku może coś w kierunku GRANICA....
np. granica zmiany ustawień, początkowa granica i odnośnie ostatniego zdania - nie osiągnięto poziomu granicy zmiany ustawień
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
Discussion
The action levels were never reached, and therefore no adjustments were made and no root causes identified.
I zastanawiam się, co w takim razie zrobić z "action levels"?