Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
\"crutch technology\"
Portuguese translation:
paliativo / quebra-galho
English term
"crutch technology"
Artigo jornalístico, trecho de uma entrevista. Significa algo como uma tecnologia que solucione o problema a curto prazo, mas não oferece soluções definitivas. Tem um sentido pejorativo. Existe uma expressão consagrada em português?
3 +5 | paliativo / quebra-galho |
Mario Freitas
![]() |
Jun 21, 2021 17:45: Mario Freitas changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Felipe Tomasi, Clauwolf, Mario Freitas
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
paliativo / quebra-galho
agree |
Paulinho Fonseca
8 mins
|
Obrigado, Paulinho!
|
|
agree |
Rodrigo Silva
1 hr
|
Obrigado, Rodrigo!
|
|
agree |
Ana Vozone
1 hr
|
Obrigado, Ana!
|
|
agree |
Clauwolf
1 hr
|
Obrigado, Claus!
|
|
agree |
Nick Taylor
4 hrs
|
Cheers, Nick!
|
Discussion