Glossary entry

English term or phrase:

third-party components

Portuguese translation:

componentes fornecidos por terceiros

Added to glossary by Priscila
Jul 1, 2002 01:52
22 yrs ago
English term

third-party components

English to Portuguese Tech/Engineering Computers: Software software
Applications often include third-party components that also require testing

Proposed translations

+16
2 mins
Selected

componentes fornecidos por terceiros

Em lugar de componentes, poder-se-ia usar também "peças", mas isso depende do contexto maior.
Peer comment(s):

agree Ricardo Almeida
44 mins
obrigado, Ricardo
agree Ana Rita Santiago
44 mins
Obrigado, anarita
agree Gabriela Frazao
7 hrs
Obrigado, Gabriela
agree AnaLouro
7 hrs
Obrigado, Ana
agree Clauwolf
8 hrs
Obrigado, Clauwolf
agree Ligia Dias Costa
9 hrs
Obrigado, Ligia
agree BrazBiz
9 hrs
Obrigado, BrazBiz
agree Brasil Fernandes : concordo plenamente.
10 hrs
Obrigado, Brasil
agree Emilia Carneiro
10 hrs
Obrigado, Emilia
agree Tania Marques-Cardoso : Em software, seguramente "componentes". É a tal da tendência de "componentização" de que tanto falam os especialistas.
12 hrs
Obrigado, Tânia. Realmente, as possibilidades são muitas, razão pela qual preferi "componentes" e "terceiros", em lugar de "fabricantes", como você comentou abaixo, com muita propriedade..
agree Sylvio Kauffmann
15 hrs
Obrigado, zeilic
agree Magali Pinhatti
15 hrs
Obrigado, Magali
agree Carmen Campos
17 hrs
Obrigado, Carmen
agree Regina Motta
18 hrs
Obrigado, Regina
agree Jorge Freire
20 hrs
Obrigado, Jorge
agree airmailrpl
1 day 8 hrs
obrigado, airmailrpl
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada mesmo pesssoal ..."
+2
1 hr

componentes de outros fabricantes

uma segunda opção...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-01 15:08:05 (GMT)
--------------------------------------------------

A CA é a primeira fabricante de software corporativo a conseguir a certificação mundial de ISO 9002 = http://www.techdata.com.br/novidades/news462.htm

Já o \"software proprietário\" é o comercializado com exclusividade por um fabricante, sem o direito de ser alterado. = http://www.prefeitura.sp.gov.br/revista/jose_petri1.asp

Além disso, o fato de eu ser usuário de um outro software de editoração, do mesmo fabricante, me fazia apto a desfrutar de um desconto como estímulo à migração. = http://www.macnews.com.br/macmanual/artigos/diga_nao.htm

Lamentamos saber de sua dificuldade para executar o X-Wing Vs. TIE Fighter e informamos que, segundo a Microsoft (fabricante do DirectX) e a LucasArts (fabricante do jogo em questão), este problema se deve ao fato de que este jogo requer drivers de vídeo e de som certificados pelo DirectX. = http://www.brasoft.com.br/xwingvstiefighter/faq.htm

e por aí vai...
Peer comment(s):

agree Antonio Costa (X)
8 hrs
obrigada...
agree Ivana de Sousa Santos
10 hrs
obrigada...
neutral Tania Marques-Cardoso : Em software, "fabricante" não é um termo muito preciso, porque o que uma software house produz é, basicamente, trabalho -- e propriedade -- intelectual.
10 hrs
tânia, pode nao ser literalmente correto, mas é amplamente utilizado em revistas especializadas, sites de vendas, etc... é só vc fazer uma busca, no google, por exemplo, com "software" +"fabricante" site:.br e verá q aparecerão 24.600 ocorrências...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search