Glossary entry

English term or phrase:

Hit me with your best shot

Portuguese translation:

manda ver / o que manda? / *nada do que você me disser vai me abalar

Added to glossary by Thais Lombardi
Dec 8, 2016 14:45
7 yrs ago
5 viewers *
English term

Hit me with your best shot

English to Portuguese Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Seriado voltado ao público adolescente.
Uma grupo de amigos se reuniu para um jantar. Foi um reencontro após algum tempo separados, depois da formatura.

Vários deles conversaram em grupo e também em particular (a dois), trocando confidências, etc.
Então, dois deles, que ainda não haviam conversado, se encontram na cozinha e um deles diz:

So I figure that I've heard a piece of everybody's mind today, except yours.
Hit me with your best shot.


Entendo o significado, mas ainda estou em dúvida de como traduzir. Sugestões?
Change log

Dec 10, 2016 13:21: Thais Lombardi Created KOG entry

Discussion

expressisverbis Dec 8, 2016:
O problema, Matheus, é pôr isso em linguagem de jovens e eu não tenho conhecimento de como fala a juventude no Brasil.
Mas, já fico contente por ter dado algumas dicas que podem ajudá-lo a si e a outros colegas para uma expressão mais adequada.
Matheus Chaud (asker) Dec 8, 2016:
@Sandra Faz sentido sim, Sandra. Suas ideias também se encaixam bem na trama. Obrigado!
expressisverbis Dec 8, 2016:
Matheus, interpreto como alguém que pede ao outro (num ambiente onde amigos partilham histórias) para que o surpreenda, que lhe mate a curiosidade, que desembuche, ou algo do género.
Também pode dar a ideia do outro estar ansioso e à espera de ouvir o amigo falar e, sendo assim, uma expressão idiomática que poderia caber nessa imagem, seria: "sou todo ouvidos".
Mas como é para pt-br e os personagens são adolescentes, não me atrevo a responder.
A linguagem dos jovens é muito técnica :)

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

manda ver / o que manda? / *nada do que você me disser vai me abalar

Sugestão.

As duas primeiras sugestões fazem bastant esentido para mim.

*a terceira sugestão está mais de acordo com a explicação do link a seguir.
https://www.usingenglish.com/reference/idioms/hit me with yo...
Peer comment(s):

agree airmailrpl : manda ver
1 hr
Obrigada, airmailrpl!
agree Raquel Vasconcellos Lopes de Azevedo : o que manda?
3 hrs
Obrigada, Raquel Vla!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Excellent, thanks!!"
+1
2 mins

dê o seu melhor

sugestão
Note from asker:
Obrigado, Guilherme!
Peer comment(s):

agree Nick Taylor
7 hrs
Something went wrong...
7 hrs

Me fala o que pensa, doa o que doer

https://www.usingenglish.com/reference/idioms/hit me with yo...

If someone tells you to hit them with your best shot, they are telling you that no matter what you do it won't hurt them or make a difference to them.

(PTBR is not my language, but I think it would be close to this) :)
Note from asker:
É uma ótima opção também, Ana! Obrigado!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search