Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
do or cause to be done
Romanian translation:
va face personal sau prin intermediul unor terti
Added to glossary by
Simina Claudia Irimie
Jan 8, 2010 19:34
14 yrs ago
23 viewers *
English term
do or cause to be done
English to Romanian
Law/Patents
Law (general)
acesta este contextul dintr-o imputernicre notariala:
"HEREBY GRANTING unto our said legal representative full power and authority whatsoever requisite or proper to be done in and about the premises, as fully to all intents and purposes as I might or could lawfully do if personally present, and hereby ratifying and confirming all that our said representative shall lawfully do or cause to be done by virtue of these presents."
"HEREBY GRANTING unto our said legal representative full power and authority whatsoever requisite or proper to be done in and about the premises, as fully to all intents and purposes as I might or could lawfully do if personally present, and hereby ratifying and confirming all that our said representative shall lawfully do or cause to be done by virtue of these presents."
Proposed translations
(Romanian)
Change log
Jan 22, 2010 09:18: Simina Claudia Irimie Created KOG entry
Proposed translations
+12
1 hr
Selected
va face personal sau prin intermediul unor terti
"to cause to be done" inseamna a determina sa se faca. Sensul este acela ca prin imputernicirea data se ratifica atat actele facute personal de catre cel imputernicit, cat si actele facute prin altii (in baza unui contract sau imputerniciri subsecvente) in vederea realizarii scopului pentru care a fost data imputernicirea.
Peer comment(s):
agree |
Ovidiu Martin Jurj
1 hr
|
Multumesc!
|
|
agree |
George C.
1 hr
|
Multumesc!
|
|
agree |
Denise Idel
7 hrs
|
Multumesc!
|
|
agree |
corina hancianu
9 hrs
|
Multumesc!
|
|
neutral |
valivazd (X)
: era mai bună translaţia originală, de la începutul explicaţiei;
10 hrs
|
Intelesul este acelasi.
|
|
agree |
Sandra & Kenneth Grossman
11 hrs
|
Multumesc!
|
|
agree |
Sandra Roselee
12 hrs
|
Multumesc!
|
|
agree |
cristina48
12 hrs
|
Multumesc!
|
|
agree |
Liviu-Lee Roth
: cred că ar merge și "executa" în loc de a face
13 hrs
|
Multumesc!
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
1 day 16 mins
|
Multumesc!
|
|
agree |
Georgiana Vasilescu (X)
1 day 18 hrs
|
Multumesc!
|
|
agree |
Lucica Abil (X)
: Corect!
2 days 11 hrs
|
Multumesc!
|
|
agree |
Adina D
2 days 11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
21 mins
vor intreprinde sau vor lua dispozitii pentru a se intreprinde
O parere pentru contextul tau.
Peer comment(s):
agree |
Letitia E. Lazar
3 hrs
|
neutral |
valivazd (X)
: textul este la singular, nu la plural; nu va "lua" ci va "da";
11 hrs
|
+2
1 hr
va face sau va cauza sa fie facut
aceasta este traducerea, dar in context ar suna mai bine :prin lege se va supune sau va fi cauzat sa se supuna prin virtutea acestor/celor prezente....
Peer comment(s):
agree |
Stylish Translations
2 hrs
|
Multumesc Cristina:)
|
|
neutral |
valivazd (X)
: a cauza nu este cea mai bună translaţie pentru cause;
10 hrs
|
maybe not the best, but definitely one! http://dictionare.com/phpdic/enro40.php?field0=cause
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
: va face sau va da dispozitii sa fie facut
1 day 14 hrs
|
Multumesc:)
|
+1
11 hrs
va îndeplini sau va face să fie îndeplinit în mod legal
împuternicitul va îndeplini sau va face să fie îndeplinit în mod legal
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2010-01-09 07:18:03 GMT)
--------------------------------------------------
to do = a face, a îndeplini
to cause to = a face (pe cineva, ceva) să
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2010-01-09 07:18:03 GMT)
--------------------------------------------------
to do = a face, a îndeplini
to cause to = a face (pe cineva, ceva) să
Discussion