Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
salary man
Romanian translation:
funcţionar japonez
Added to glossary by
Mihai Badea (X)
Jan 26, 2006 19:13
18 yrs ago
English term
salary man
English to Romanian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
From childhood, men are encouraged to participate in group sports, to study hard, and to get accepted into a good university. These activities are believed to build the strong character a man will need if he is to become a “salary man,” or one holding a position within a prestigious Japanese firm. A salary man, therefore, is the idealized version of a man who has fulfilled his role in relation to the societal expectations placed upon him. While every man may not achieve the salary man ideal, each man’s goal is the same, regardless of occupation: to financially support his family.
Proposed translations
(Romanian)
5 +1 | functionar lefegiu japonez |
cristianac42 (X)
![]() |
4 +3 | bărbat de carieră |
Valentin Alupoaie
![]() |
4 +2 | "salariat" / "bărbat cu salariu" |
lucca
![]() |
4 | angajat/ salariat |
Ivona Tillett
![]() |
Proposed translations
+1
56 mins
Selected
functionar lefegiu japonez
acc. to MacMillan's
Peer comment(s):
agree |
lucca
: Lefegiu. Better than "bărbat de carieră" ;-)
16 hrs
|
neutral |
Valentin Alupoaie
: Eticheta semantică a lui lefegiu e "(Pop. şi fam.)", iar funcţionar lefegiu e pleonastic, nu credeţi?
17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vă mulţumesc tuturor pentru contribuţii! Până la urmă, "funcţionar japonez" mi se pare termenul cel mai apropiat de sensul din original."
+3
10 mins
bărbat de carieră
M-am gândit iniţial la corporatist când am văzut definiţia: A Japanese corporate businessman :P. Având în vedere ce se spune în a doua jumătate a paragrafului şi faptul că un echivalent e improbabil să existe pe la noi :), i-aş zice mai generic bărbat de carieră.
Peer comment(s):
agree |
Marcella Magda
: poate ajută şi explicaţiile de la: http://www.paperlantern.net/culture/japanglish/
8 mins
|
Mulţumesc.
|
|
agree |
Romanian Translator (X)
6 hrs
|
Mulţumesc.
|
|
agree |
Camelia Frunză
10 hrs
|
Mulţumesc.
|
|
neutral |
lucca
: Există echivalent ("terminologic"): amploiat.
17 hrs
|
Da, dar e vorba de nişte realizări ideale totuşi (cf. "the idealized version..."). Se menţionează şi o firmă _prestigioasă_. Nu e vorba de un salariat obişnuit, ci de un model al succesului, nu? // www.venturejapan.com/japan-business-culture-comp
|
2 hrs
angajat/ salariat
Cred ca e vorba despre salariat (care ia o suma fixa de bani) versus management (care sunt platiti conform performantelor).
+2
10 mins
"salariat" / "bărbat cu salariu"
Cred că asta vrea să spună. Cam ca "familist" (Caragiale).
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-01-27 12:58:21 GMT)
--------------------------------------------------
E "idealul" modest, pedestru, al multor milioane în Japonia. Firma o fi ea "de prestigiu" (Sony, Toyota, whatever), dar postul e de funcţionar mărunt (salariat la firmă bună, cu slujbă pe viaţă - asta e "salary man"). Există şi carieră: de la funcţionăraş începător, la funcţionăraş plin şi, pe la 60 de ani, funcţionăraş senior.
Sensul general al textului, nu doar înţelesul cuvintelor.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-01-27 12:58:21 GMT)
--------------------------------------------------
E "idealul" modest, pedestru, al multor milioane în Japonia. Firma o fi ea "de prestigiu" (Sony, Toyota, whatever), dar postul e de funcţionar mărunt (salariat la firmă bună, cu slujbă pe viaţă - asta e "salary man"). Există şi carieră: de la funcţionăraş începător, la funcţionăraş plin şi, pe la 60 de ani, funcţionăraş senior.
Sensul general al textului, nu doar înţelesul cuvintelor.
Peer comment(s):
agree |
Andrei Albu
: Soluţia cea mai evidentă nu sare întotdeauna în ochi. Dacă ar fi fost ”bărbat de carieră”, ar fi fost ”career man” (a man who follows a professional career)
16 hrs
|
Mulţumesc. Corect. Depinde şi de ce înţelege fiecare prin "carieră".
|
|
agree |
Maria Diaconu
: cred că ai prins cel mai bine ideea de bază - e cam opusul lui "bărbat de carieră", mai mult un salariat modest care munceşte pentru a-şi ţine familia
1 day 48 mins
|
Mulţumesc! Exact!
|
Discussion
http://www.desprecopii.com/forum/topic.asp?ARCHIVE=true&whic...
Descrierea unui "salary man" adevărat...