Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
heating/cooling impact
Russian translation:
эффективность обогрева/охлаждения помещения
Added to glossary by
andress
Mar 5, 2009 12:56
15 yrs ago
English term
heating/cooling impact
English to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Теплоэнергетика
Space heating impact , Space cooling impact - Вот и весь контекст. Это строки в таблице. Файл об энергосбережении и работе энергосистем. Сразу скажу - Space тут помещение, потому вопрос касается в основном значения слова impact. Мой вариант - "нагрузка при обогреве/охлаждении помещений". Хотелось бы увидеть другие варианты или подтверждение моего. Если для heating impact словари дают кое-что, то для cooling impact не нашел ничего.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
22 mins
Selected
эффективность обогрева/охлаждения помещения
это если – в отношении помещения
если же – в отношении нагревательной/охлаждающей аппаратуры или сети ее питания, то тогда как у Вас, т.е. “нагрузка“
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-05 14:21:38 GMT)
--------------------------------------------------
тогда ставьте эффективность – она более общая и подойдет и помещению и оборудованию. Для моего англоязычного уха, фраза звучит как при использовании слова “импакт“ в смысле “результат“. То есть Вы, конечно, можете дать, ну, просто прямейший перевод: “как это ОТРАЖАЕТСЯ на обогреве/охлаждении помещения“, Но что это за ЭТО – это я не знаю. Или может быть можно бюрократично: Отражается на...
если же – в отношении нагревательной/охлаждающей аппаратуры или сети ее питания, то тогда как у Вас, т.е. “нагрузка“
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-05 14:21:38 GMT)
--------------------------------------------------
тогда ставьте эффективность – она более общая и подойдет и помещению и оборудованию. Для моего англоязычного уха, фраза звучит как при использовании слова “импакт“ в смысле “результат“. То есть Вы, конечно, можете дать, ну, просто прямейший перевод: “как это ОТРАЖАЕТСЯ на обогреве/охлаждении помещения“, Но что это за ЭТО – это я не знаю. Или может быть можно бюрократично: Отражается на...
Note from asker:
А вот это и непонятно. Скорее всего в смысле эффективности работы энергосистемы. |
Peer comment(s):
agree |
Alexander Melnikov
: в оригинале похоже речь про скорость нагрева или охлаждения помещения при изменении режима эксплуатации, например, с дежурного на рабочий, так что эффективность подходит лучше всего
7 days
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо за предложенный вариант перевода!"
16 mins
охдаждение и обогрев помещения
Гадаю.
Это на тот случай, если цифр в таблице нет.
То есть
Обогрев помещения(й)
Охлаждение (кондиционирование) помещения(й)
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-03-05 14:12:11 GMT)
--------------------------------------------------
по поводу impact (такое любимое слово, всё-то у них impact). Можно "решение вопросов/проблем..." или просто "вопросы (проблемы)...", но для таблицы это многовато, может, дальнейший контекст внесет ясность.
Это на тот случай, если цифр в таблице нет.
То есть
Обогрев помещения(й)
Охлаждение (кондиционирование) помещения(й)
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-03-05 14:12:11 GMT)
--------------------------------------------------
по поводу impact (такое любимое слово, всё-то у них impact). Можно "решение вопросов/проблем..." или просто "вопросы (проблемы)...", но для таблицы это многовато, может, дальнейший контекст внесет ясность.
Note from asker:
Нет, цифры напрочь отсутствуют! |
А impact опускаем совсем? |
Дальше это не встречается. |
1 hr
последствия обогрева/охлаждения
как перпендикулярный вариант
3 hrs
эффект обогрева и охлаждения
эффект и эффективность разные вещи, поэтому я предлагаю свой вариант
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-03-05 16:56:55 GMT)
--------------------------------------------------
дык, а Вы говорите нет контекста..
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-03-05 16:56:55 GMT)
--------------------------------------------------
дык, а Вы говорите нет контекста..
Note from asker:
Эффект, как я понимаю, это как отопление-охлаждение влияет... на помещение или его обитателей, так? Там этой темы не касаются, упор на то, какая хорошая система и программа для ее конфигурации. |
По большому счету контекста нет, т.к. текст из отдельных ячеек, а вот общую идею всего текста в целом я передал. |
Discussion