May 23, 2017 15:59
7 yrs ago
13 viewers *
English term
Log Ticket
English to Spanish
Marketing
Computers (general)
Y otra con el mismo contexto (formación en informática).
Muchas gracias otra vez
...If you do not have your system-generated XXX Testing ID, you can contact XXX Certification Support by clicking Log Ticket at bottom of this section for assistance...
Muchas gracias otra vez
...If you do not have your system-generated XXX Testing ID, you can contact XXX Certification Support by clicking Log Ticket at bottom of this section for assistance...
Proposed translations
(Spanish)
3 | alta de intervención / crear intervención | Robert Carter |
5 +2 | Ingresar un ticket | Sofía Bolontrade |
5 +1 | "Log Ticket" (abrir un caso) | Juan Gil |
5 | Cargar o generar también | Juan (JP) Campaya |
Proposed translations
36 mins
Selected
alta de intervención / crear intervención
No estoy seguro si debe ser "alta" o "crear", pero en cuanto a "ticket", también se emplea la palabra "intervención".
4.4. Intervenciones
4.4.1. Alta de intervención
Seleccionar Nueva intervención del menú lateral.
Elegir la empresa que nos interesa y darle al botón Crear borrador.
http://calidad.kiubix.com/manuales/Manual_Dolibarr.pdf
3 Crear una Solicitud de Intervención nueva.
Presionaremos sobre el botón “Crear Intervención” en la pantalla inicial, automáticamente se abrirá una nueva ventana con los campos a rellenar y algunos botones.
http://www.facturacionelectronicaywebs.com/modulos/modulo-de...
4.4. Intervenciones
4.4.1. Alta de intervención
Seleccionar Nueva intervención del menú lateral.
Elegir la empresa que nos interesa y darle al botón Crear borrador.
http://calidad.kiubix.com/manuales/Manual_Dolibarr.pdf
3 Crear una Solicitud de Intervención nueva.
Presionaremos sobre el botón “Crear Intervención” en la pantalla inicial, automáticamente se abrirá una nueva ventana con los campos a rellenar y algunos botones.
http://www.facturacionelectronicaywebs.com/modulos/modulo-de...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos otra vez, me quedo con la respuesta de Robert por ser la que mejor encaja en el contexto"
+2
5 mins
Ingresar un ticket
I have seen this in some platforms
Peer comment(s):
agree |
Domingo Trassens
: Suggestion looks reasonable.
15 mins
|
agree |
Juan (JP) Campaya
20 mins
|
19 mins
Cargar o generar también
La respuesta anterior es correcta "ingresar un ticket". Cargar o generar son alternativas que me suenan más conunes.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2017-05-23 16:25:04 GMT)
--------------------------------------------------
Me olvidé de ABRIR que es el verbo que usamos en mi trabajo (emñresa de IT)
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2017-05-23 16:25:04 GMT)
--------------------------------------------------
Me olvidé de ABRIR que es el verbo que usamos en mi trabajo (emñresa de IT)
+1
1 hr
"Log Ticket" (abrir un caso)
Si esto se refiere a una página web que no va a ser traducida, es conveniente dejar la instrucción en inglés para que el botón correspondiente pueda ser ubicado.
Ofrezco una traducción alterna. Abrir un caso
Ofrezco una traducción alterna. Abrir un caso
Discussion
Buen final de semana,