Dec 30, 2008 10:24
15 yrs ago
2 viewers *
English term

asset allocator

English to Swedish Bus/Financial Investment / Securities
Protected funds:

You may recall that the protection ensured that the minimum unit price would always be 80% or greater of the highest ever price, while the ASSET ALLOCATOR ensured that market gains could be continually captured – with losses limited to 20% of the highest ever unit price

Discussion

Anders Dalström (asker) Jan 4, 2009:
yes That sounds better. I'll change it.
Thomas Johansson Jan 4, 2009:
"portföljansvarig" ? Might be better in that case.

Proposed translations

45 mins
Selected

strukturering av portföljen

Det handlar ju om en säkring av värdet och jag tror att "strukturering av portföljen" skulle kunna fungera i detta sammanhang.
Example sentence:

Vad du kommer fram till i detta avseende är av avgörande betydelse för hur din portfölj ska struktureras.

Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "After some research I found out that the term actually refers to the fund manager, so I went with a neologism 'portfoljfordelaren' based on your suggestion. Thanks. "
14 hrs

program för tillgångsfördelning

Snabb googling på "asset allocator", både under Google-alternativen "web" och "images", ger resultat som antyder att "asset allocator" allt som oftast syftar på en typ av mjukvara/datorprogram.

"Asset allocation" kan i sin tur översättas bokstavligt med "tillgångsfördelning", vilket ger många google-träffar i relevant betydelse.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-12-31 00:35:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://images.google.com/images?hl=en&lr=&q="asset allocator...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search