Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rolling moment
Swedish translation:
rotationsmoment
Added to glossary by
Karin Enge Vivar
Mar 13, 2008 17:13
16 yrs ago
English term
rolling moment
English to Swedish
Tech/Engineering
Music
högtalare
I en produktkatalog: "Large-diameter thin passive Radiator. Concentrating mass to center, to minimize rolling moment." Kan det vara självsvängning?
Proposed translations
(Swedish)
4 +1 | rotationsmoment | orhon int |
5 | rotationströghet | Mårten Sandberg |
1 | vridmoment | Reino Havbrandt (X) |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
rotationsmoment
Detta är ett uttryck som används inom fysiken. En cylindrisk kropp vars massa är koncentrerad till dess centrala axel har ett lägre rotationsmoment än om massan koncentreras till "ytterhöljet".
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-03-14 06:21:52 GMT)
--------------------------------------------------
Se t.ex. http://www.csc.kth.se/utbildning/kth/kurser/DH2413/agi07/kur...
Dde två bilderna längst ner på sid 4 ger lite insikt i hur de olika fysikaliska begreppen förhåller sig till varandra.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-03-14 06:21:52 GMT)
--------------------------------------------------
Se t.ex. http://www.csc.kth.se/utbildning/kth/kurser/DH2413/agi07/kur...
Dde två bilderna längst ner på sid 4 ger lite insikt i hur de olika fysikaliska begreppen förhåller sig till varandra.
Peer comment(s):
agree |
De Novi
: måste hålla med om 'rotationsmoment' även om 'självsvängning' beskriver det bättre
6 hrs
|
Tack. Jag vill hävda att självsvängning är något annat. Visserligen är en kropps rotationsmoment kopplat till dess benägenhet att självsvänga, men det är inte samma sak.
|
|
neutral |
Reino Havbrandt (X)
: Jag sätter inte ett agree, därför att termen är helt rätt (tack för kth-referensens) men din förklaring är fel, den syftar på trögheten I, inte på tau!
15 hrs
|
Asch då... det var ju termen det gällde i detta sammanhang. :-) Sen hävdar jag att rotationsmomentet står i direkt förhållande till I, så det stämmer "på sätt och vis" ;-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack för hjälpen! Det blev rotationsmoment."
16 hrs
rotationströghet
Som nämnts är den gängse fysiktermen (mass)tröghetsmoment.
Dock används även denna term, som har fördelen av att vara ganska självförklarande för icke-fysiker, av vederhäftiga källor som Kungl. Tekniska Högskolan, Wikipedia m.m.
Dock används även denna term, som har fördelen av att vara ganska självförklarande för icke-fysiker, av vederhäftiga källor som Kungl. Tekniska Högskolan, Wikipedia m.m.
Peer comment(s):
neutral |
Reino Havbrandt (X)
: Ja, om man antar att det är trögheten och inte momentet som avses.
5 hrs
|
Precis - av sammanhanget, uppfattar jag det som en egenskap hos själva objektet.
|
5 hrs
vridmoment
Lite fysiktermer:
En kropps egenskap att motstå vridning pga massans fördelning kallas för masströghetsmoment (moment of inertia) mäts i kgm2
Om man anbringar ett moment på en kropp för att vrida den, kallas det vridmoment (torsion moment). Flygare och båtfolk talar om rolling moment, som alltså påverkar föremålet kring längsaxeln. Rolling moment är ingen egentlig fysikterm. Rotationsmoment verkar snarare vara lika med vridmoment. Men det som både frågaren och svararen beskriver, verkar vara tröghetsmoment. Så saken är lite oklar för mig, vågar inte påstå att mitt svar är riktigt.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-03-14 11:10:13 GMT)
--------------------------------------------------
Orthon har rätt term. Det ska vara rotationsmoment. Ur orthons utmärkta ref framgår, att vridmomentets tau tidsfunktion tau(t). Rolling moment >> rotationsmoment är alltså en korrekt fysikterm.
En kropps egenskap att motstå vridning pga massans fördelning kallas för masströghetsmoment (moment of inertia) mäts i kgm2
Om man anbringar ett moment på en kropp för att vrida den, kallas det vridmoment (torsion moment). Flygare och båtfolk talar om rolling moment, som alltså påverkar föremålet kring längsaxeln. Rolling moment är ingen egentlig fysikterm. Rotationsmoment verkar snarare vara lika med vridmoment. Men det som både frågaren och svararen beskriver, verkar vara tröghetsmoment. Så saken är lite oklar för mig, vågar inte påstå att mitt svar är riktigt.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-03-14 11:10:13 GMT)
--------------------------------------------------
Orthon har rätt term. Det ska vara rotationsmoment. Ur orthons utmärkta ref framgår, att vridmomentets tau tidsfunktion tau(t). Rolling moment >> rotationsmoment är alltså en korrekt fysikterm.
Peer comment(s):
neutral |
orhon int
: Håller med dig om att det är lite begreppsförvirrat. Visst är det tröghetsmomentet det i grunden handlar om. Men eftersom det inte är det begreppet i originalet, och inte heller vridmoment, är detta mitt förslag.
7 hrs
|
Discussion