Aug 21, 2008 19:48
16 yrs ago
English term

bleeped away

English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Hi! I'm translating the audio commentary for Dr. No. I came across a very strange saying and I can't figure out what it means in English. I've researched it, but still the meaning of the phrase in this particular context escapes me. The following words are pronounced by Eunice Gayson, who played Sylvia Trench, about how, originally, the director meant for her character to be reappearing in Bond movies. As far as I know, she was only in two, while Sean Connery was in six.

Here's the text from the script:

NARRATOR: Eunice Gayson was hired as Sylvia Trench, meant to be a reoccurring character in the initial series of James Bond films.
GAYSON: Originally, Terence [director] wanted me to be in the first six, the idea being that I was the one who was, you know... It was never stipulated that we'd had a past relationship, but obviously we had because we got at it like knives the moment we met. He was always _bleeped away_, then in the sixth one he wasn't, and I'd play the lead.

We are usually provided with notes by native speakers on rather difficult parts in the text, but unfortunately not this time :-/

So please help me to figure this one out. Thanks a lot in advance!

Discussion

KatyaNicholas (asker) Aug 21, 2008:
I forgot to mention, that maybe she doesn't even pronounce "bleeped", i.e. that it might be a mistake in the script?! I've listened to it several times over and over again, it sounds like "bleeped", but now I'm not sure about anything anymore... :)

Responses

+2
7 mins
Selected

paged

Everytime things began to get "interesting" (=more than a kiss)between her and Bond, he would be paged by Ms Moneypenny and called away uregently on a mission...

A pager makes a bleeping noise, hence the expression "bleeped".

http://en.wikipedia.org/wiki/Sylvia_Trench

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-08-21 19:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

She was to become his steady girl friend (Mrs Bond?) in the sixth movie - but it never happened.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-08-21 20:13:04 GMT)
--------------------------------------------------

Bleeped away = called away by a bleeping noise (nothing to do with censorship).
Note from asker:
Wow! Great! Thanks! I knew it was something about pager or some other kind of messenger, I just couldn't figure out from who?! For some reason I kept imagining the director messaging him ;-) I guess, I'm tired and got a bit nervous about this whole thing ;-? Thanks again!
Peer comment(s):

agree Andrew Levine
0 min
agree Paula Vaz-Carreiro
3 days 57 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ":-)"
12 mins

masked out / deleted

What you have is surely a transcript (not a script), which is the written record of a conversation made by some one who listened to what the people said and wrote it down, with names of the speakers etc. The woman probably used a word considered improper for broadcasting (at the time at least) -- usually profanity or obscenity -- and it was deleted from the actually broadcast (and recorded) conversation by a bleep sound (something like a beep), whcih used to be quite common in broadcasting (and still is in some countries) -- a form of dynamic censorship, if you will.
The person who prepared the transcript indicated this by 'bleeped away'.
Note from asker:
Yeah, thanks. I know about the transcript/script thing, I just confused the two. Well, that's what I also thought at first, but I just can't even imagine Bond being all classy and elegant use any improper vocabulary, that's why I got stuck here... Thanks!
Peer comment(s):

neutral Demi Ebrite : Yes, you're right, great call by Mark!
1 min
Yep, but given the asker's additional comment, this is probably the wrong interpretation (if she has the audio or video file as well as the transcriopt, it shouldn't be hard to recognise a bleeped out bit of the conversation) -- so Mark's probably right.
Something went wrong...
-1
13 mins

audio removed due to censorship by FCC

'Bleeped' means that the word, or words spoken were "bleeped" out because they were expletives, curse words, or others that are not allowed, by FCC rules, to be broadcast to a general audience.
Peer comment(s):

disagree Andrew Levine : doesn't have anything to do with this context
1 hr
Thank you, Andrew; I learned that from the asker's choice of Mark's answer. I am glad he knew the correct meaning.
Something went wrong...
30 mins

deleted

I am not sure if we can also translate this ''stayed away'' from the verb bleiben..('bleeped)=to stay, to remain
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search